Différences entre versions de « Préférence »

De MultiGram
 
Ligne 35 : Ligne 35 :
 
[[en:Préférence]]
 
[[en:Préférence]]
 
[[it:Préférence]]
 
[[it:Préférence]]
 +
[[fr:Préférence]]

Version actuelle datée du 9 décembre 2018 à 18:06

La préférence peut s'exprimer par un simple conditionnel, accompagné de l'adverbe au comparatif liever ou beter:

Op die vraag zou ik liever niet antwoorden.
J'aimerais autant ne pas répondre à cette question.

Hij zou liever doodgaan dan toegeven dat hij zich vergist had.
Il aimerait mieux mourir qu'admettre qu'il s'était trompé.

Ja, dat zou beter zijn denk ik.
Oui, ça ce serait mieux, je crois.

Elle peut aussi s'exprimer par une proposition principale contenant verkiezen ("préférer") + nom, + subordonnée finie ou infinitive ou had liever ("aimerais mieux") + subordonnée au prétérit (OVT) :

Wij verkiezen thee boven koffie.
Nous préférons le thé au café.

Zij verkozen thuis te blijven.
Elles préférèrent rester à la maison.

We verkiezen dat je je aankomst telefonisch aanmeldt.
Nous préférons que tu annonces ton arrivée par téléphone.

Mijn ouders hadden liever dat ik een paar dagen eerder terugkwam.
Mes parents aimeraient mieux que je revienne quelques jours plus tôt.

La préférence peut aussi s'exprimer sous la forme d'une recommandation polie avec le verbe au conditionnel:

Je zou minder moeten roken.
Tu devrais moins fumer.

Je zou meer aan sport moeten doen.
Tu devrais faire plus de sport.