Différences entre versions de « Point de vue »

De MultiGram
Ligne 24 : Ligne 24 :
  
 
[[en:Point_de_vue]]
 
[[en:Point_de_vue]]
 +
[[it:Exprimer son point de vue]]

Version du 11 mai 2018 à 14:31

Certains mots (notamment des adverbes) et tournures (comme les => ouvertures) peuvent indiquer ("marquer") comment une phrase s'insère dans le discours (= dans la conversation, une discussion, un texte, ...). Ces mots et expressions sont trop nombreux pour être énumérés ici, mais on peut donner une illustration limitée des introductions employées pour exprimer son point de vue.

Volgens mij/naar mijn bescheiden mening is dit niet wat we nodig hebben.
A mon (humble) avis, ceci n'est pas ce qu'il nous faut.

Ik neem aan dat je niet bereid bent me nog eens geld te lenen?
Je m'imagine/je suppose que tu n'es plus disposé à me prêter encore de l'argent ?

Als ik eerlijk mag zijn verwachtte ik me niet aan dat soort gedrag van jouw kant.
Pour être honnête, je ne m'attendais pas à ce genre de comportement de ta part.

Ze hadden kennelijk/duidelijk iets vergeten.
De toute évidence, ils avaient oublié quelque chose.

Ik vind van wel/niet.
Je pense que oui/non.

Wat mij betreft...
En ce qui me concerne...

Ik ben ervan overtuigd/ik ben er zeker van dat...
Je suis convaincu/persuadé que...