Différences entre versions de « Plus-que-parfait (emploi) »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 15 : Ligne 15 :
  
 
==Dans la phrase conditionnelle==
 
==Dans la phrase conditionnelle==
Dans la subordonnée ("si ...") de la phrase exprimant une [[Condition|condition rejetée ou passée]], on peut utiliser le plus-que-parfait ([[Formes de l’indicatif|'''VVT''']]),
+
Dans la subordonnée ("si ...") de la phrase exprimant une [[Condition|condition rejetée ou passée]], on peut utiliser le plus-que-parfait ([[Formes de l'indicatif|'''VVT''']]),
  
 
  ''Je zou niet zo ziek zijn als je minder '''had gegeten'''.''
 
  ''Je zou niet zo ziek zijn als je minder '''had gegeten'''.''
Ligne 24 : Ligne 24 :
 
   
 
   
 
  ''Als je beter '''had geluisterd''', zou je geen fouten meer gemaakt hebben.''  
 
  ''Als je beter '''had geluisterd''', zou je geen fouten meer gemaakt hebben.''  
  Si tu avais écouté plus attentivement, tu n’aurais plus fait de fautes.
+
  Si tu avais écouté plus attentivement, tu n'aurais plus fait de fautes.
 
Dans la proposition principale, le plus-que parfait peut être employé comme alternative au conditionnel passé :  
 
Dans la proposition principale, le plus-que parfait peut être employé comme alternative au conditionnel passé :  
 
  ''Als je beter had geluisterd, '''had''' je geen fouten meer '''gemaakt'''.''  
 
  ''Als je beter had geluisterd, '''had''' je geen fouten meer '''gemaakt'''.''  
  Si tu avais écouté plus attentivement, tu n’aurais plus fait de fautes.
+
  Si tu avais écouté plus attentivement, tu n'aurais plus fait de fautes.
  
  

Version du 24 février 2015 à 20:53

Antériorité

Le plus-que-parfait (VTT) indique (rétrospectivement) qu'une action ou un événement se sont déroulés antérieurement à une autre action passée:

Toen hij eindelijk kwam opdagen, had ik alle hoop al opgegeven hem ooit terug te zien.
Lorsqu'il se pointa enfin, j'avais déjà abandonné tout espoir de jamais le revoir.

Ze stuurde mij het op, maar inmiddels had ik het zelf al geschreven.
Elle m'envoya le rapport, mais entretemps je l'avais déjà rédigé moi-même.

Iedereen vroeg me of ik het nieuwe museum al bezocht had.
Tout le monde me demanda si j'avais déjà visité le nouveau musée.

Toen ik aankwam, was de trein al vertrokken.
Lorsque j'arrivai, le train était déjà parti.

Dans la phrase conditionnelle

Dans la subordonnée ("si ...") de la phrase exprimant une condition rejetée ou passée, on peut utiliser le plus-que-parfait (VVT),

Je zou niet zo ziek zijn als je minder had gegeten.
Tu serais moins malade si tu avais moins mangé.

Als we dat hadden kunnen voorzien, zouden we onze voorzorgen genomen hebben.
Si nous avions pu prévoir cela, on aurait pris nos précautions.

Als je beter had geluisterd, zou je geen fouten meer gemaakt hebben. 
Si tu avais écouté plus attentivement, tu n'aurais plus fait de fautes.

Dans la proposition principale, le plus-que parfait peut être employé comme alternative au conditionnel passé :

Als je beter had geluisterd, had je geen fouten meer gemaakt. 
Si tu avais écouté plus attentivement, tu n'aurais plus fait de fautes.