Négations parallèles: "... non plus"

De MultiGram
Révision datée du 23 décembre 2014 à 13:34 par Sroch (discussion | contributions) (liens interwiki)

La "négation parallèle" peut prendre deux formes différentes:

noch ... noch

Lorsque noch signifie en ook niet, le premier "noch" peut être élidé si cela ne nuit pas à la clarté, et la portée négative du second "noch" s'étendre au premier élément:

Ik lust (noch) koffie noch thee.
Je n’aime ni le café ni le thé.

Ik kan (noch) kopen noch huren.
Je ne puis ni acheter ni louer.

De hoofdstad van Australië is noch Sydney noch Melbourne, maar Canberra.
La capitale de l’Australie n’est ni Sydney ni Melbourne, mais Canberra.

Questions d'accord

Si les deux composants de la structure noch… noch sont singuliers, le verbe reste de préférence au singulier.

Noch Kelly, noch Steffy heeft dat geschreven.
Ni Kelly, ni Steffy n’a écrit cela. 

(Noch) Karen noch Kristel slaapt (slapen).
Ni Karen ni Kristel ne dort / dorment.

Mais si au moins un des composants est au pluriel, le verbe sera au pluriel :

(Noch) Marc noch zijn vrienden zijn uitgenodigd. 
Ni Marc ni ses amis ne sont invités.

sujet + ook niet

Peter houdt niet van techno muziek. - Eerlijk gezegd, ik ook niet.
Peter n’aime pas la musique techno.  - Franchement, moi non plus.

De jongens gehoorzaamnden niet; de meisjes trouwens ook niet.
Les garçons n’obéirent pas, d'ailleurs, les filles non plus.

Barbie zal niet naar het feestje komen.  - Dan zal Ken ook niet komen, neem ik aan.
Barbie ne viendra pas à la fête.  - Alors, Ken ne viendra pas non plus, je suppose.

Mijn ouders kunnen me geen geld geven. - Het spijt me, maar ik ook niet.
Mes parents ne peuvent pas me donner d’argent. - Je regrette, mais moi non plus.