Différences entre versions de « Négation »

De MultiGram
 
(30 versions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Selon l'élément de la phrase à nier, la [[Marqué / non-marqué|marque]] de la négation sera [[Niet|'''''niet''''']], [[Geen|'''''geen''''']], un [[adverbe]] négatif ou une [[Autres négations|autre négation]].
+
==Généralités==
 +
=== Le néerlandais n'accepte pas la double (ou multiple) négation===
 +
Au contraire d'un nombre d'autres langues :
 +
(nl) ''Ik begrijp '''niets'''.'' (1 négation)
 +
(fr) Je '''ne''' comprends '''rien'''. (2 négations)
 +
(it) '''Non''' capisco '''niente'''. (2 négations)
 +
(es) '''No''' entiendo '''nada'''. (2 négations)
 +
 +
(nl) '''''Niets''' is ooit eenvoudig.'' (1 négation)
 +
(fr) '''Rien''' '''n''''est '''jamais''' simple. (3 négations).
 +
 +
(nl) '''''Niemand''' heeft ooit iets voor hen gedaan.'' (1 négation)
 +
(fr) '''Personne n''''a '''jamais rien''' fait pour eux.  (4 négations)
 +
 
 +
===Marques de négation===
 +
Selon l'élément de la phrase à nier, la [[Marqué / non marqué|marque]] de la négation sera [[Niet|'''''niet''''']], [[Geen|'''''geen''''']], un [[Adverbe#Adverbe négatif|adverbe négatif]] ou une [[Négations: autres|autre négation]].
  
 
  ''Ik wil hem '''niet''' zien.''
 
  ''Ik wil hem '''niet''' zien.''
Ligne 13 : Ligne 28 :
 
  Ils n'ont rien mangé.
 
  Ils n'ont rien mangé.
  
[[:en:Négation#L’anglais n’accepte pas la double négation|Comme l'anglais]], le néerlandais n'accepte pas la double négation.  Attention à n’employer qu’une négation par proposition !  
+
==Négations nominales==
 +
 
 +
'''Iemand''', "Quelqu'un" => '''Niemand''', "Personne":
 +
 
 +
'''''Niemand''' durft het te zeggen.''
 +
Personne n'ose le dire.
 +
 
 +
'''Iets''', "Quelque chose" => '''Niets''', "Rien":
 +
 
 +
''Ik heb '''niets''' gedaan!''
 +
Je n'ai rien fait !
 +
 
 +
==Négations adverbiales==
 +
 
 +
'''Ooit''', "Un jour" => '''Nooit''', "jamais":
 +
 
 +
''Ik neem '''nooit''' melk in mijn koffie.''
 +
Je ne prends jamais de lait dans mon café.
 +
 
 +
'''Ergens''', "Quelque part" => '''Nergens''', "Nulle part":
 +
 
 +
''Ik vind '''nergens''' mijn sleutels.''
 +
Je trouve mes clefs nulle part.
 +
 
 +
'''Al''', "Déjà" => '''Nog niet/Nog geen''', "Pas encore (de)":
 +
 
 +
''Ze heeft '''nog niet''' gestudeerd.''
 +
Elle n'a pas encore étudié.
 +
 +
''Hij heeft '''nog geen''' eten gekocht.''
 +
Il n'a pas encore acheté de nourriture.
 +
 
 +
'''Nog''', "Encore"  => '''Niet meer/Geen […] meer''', "Ne plus" / "Plus de"
 +
 
 +
''Ze is '''niet meer''' ziek.''
 +
Elle n'est plus malade.
 +
 +
''Hij heeft geen geld meer.''
 +
Il n'a plus d'argent.
 +
 
 +
==Négations verbales==
 +
 +
'''Moeten''', "Devoir" => '''Niet hoeven''', "Ne pas devoir":
 +
 
 +
''Je '''hoeft''' je computer '''niet''' mee te nemen.''
 +
Tu n'as pas besoin de prendre ton ordinateur.
 +
 +
''We '''hoeven''' morgen '''geen''' krant te kopen.''
 +
Nous ne devons pas acheter de journal demain.
 +
 
 +
==Conjonctions négatives==
 +
 
 +
'''Of''', "Ou" => '''Noch ... noch''', "Ni … ni …"
 +
 
 +
''Ik lust ('''noch''') koffie '''noch''' thee.''
 +
Je n'aime ni le café ni le thé.
 +
 
 +
[[:en:Négation#L'anglais n'accepte pas la double négation|Comme l'anglais]], le néerlandais n'accepte pas la double négation.  Attention à n'employer qu'une négation par proposition !  
  
 
  ''Ik reis '''nooit''' per trein.''  
 
  ''Ik reis '''nooit''' per trein.''  
Ligne 19 : Ligne 91 :
 
   
 
   
 
  '''''Niemand''' heeft ooit iets voor hen gedaan.''
 
  '''''Niemand''' heeft ooit iets voor hen gedaan.''
  Personne '''n’'''a '''jamais rien''' fait pour eux.
+
  Personne '''n''''a '''jamais rien''' fait pour eux.
 
   
 
   
 
  ''Ik begrijp er '''niets''' van.''
 
  ''Ik begrijp er '''niets''' van.''
Ligne 29 : Ligne 101 :
  
 
* Comment nier le [[sujet négatif|sujet d'une phrase]];
 
* Comment nier le [[sujet négatif|sujet d'une phrase]];
 +
* Comment nier [[Négation de l'objet ou du complément d'une phrase|l'objet ou le complément d'une phrase]].
 +
* Comment nier le [[Négation du verbe|verbe d'une phrase]];
 +
* [[Portée de la négation]]
 +
* [[Négation restrictive]] ("peu, seulement, à peine," ...);
 +
* Comment formuler une [[réponse négative]].
  
* Comment nier l'[[objet ou complément négatif|objet d'une phrase ou son complément]];
+
[[Catégorie:Comment exprimer...|Negation]]
 +
[[Catégorie:négation|Negation]]
 +
[[Catégorie:Phrase négative|Negation]]
  
* Comment nier le [[forme verbale négative|verbe d'une phrase]];
+
[[sv:Négation]]
 
+
[[en:Négation]]
* Comment formuler une [[réponse négative]];
 
 
 
* [[Négation restrictive]] (peu, seulement, à peine, ...)
 
 
 
* [[Négations : autres|Autres formes de négation]]
 
 
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:négation]]
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
 
 
[[es:Négation]]
 
 
[[fr:Négation]]
 
[[fr:Négation]]
 
[[it:Négation]]
 
[[it:Négation]]
[[en:Négation]]
+
[[de:Négation]]
 +
[[es:Négation]]

Version actuelle datée du 13 mars 2022 à 22:55

Généralités

Le néerlandais n'accepte pas la double (ou multiple) négation

Au contraire d'un nombre d'autres langues :

(nl) Ik begrijp niets. (1 négation)
(fr) Je ne comprends rien. (2 négations)
(it) Non capisco niente. (2 négations)
(es) No entiendo nada. (2 négations)

(nl) Niets is ooit eenvoudig. (1 négation)
(fr) Rien n'est jamais simple. (3 négations).

(nl) Niemand heeft ooit iets voor hen gedaan. (1 négation)
(fr) Personne n'a jamais rien fait pour eux.  (4 négations)

Marques de négation

Selon l'élément de la phrase à nier, la marque de la négation sera niet, geen, un adverbe négatif ou une autre négation.

Ik wil hem niet zien.
Je ne veux pas le voir.

Ze hebben geen drugs bij hem gevonden.
Ils n'ont pas trouvé de drogues chez lui.

We zullen haar nooit vergeten.
Nous ne l'oublierons jamais.

Ze hebben niets gegeten.
Ils n'ont rien mangé.

Négations nominales

Iemand, "Quelqu'un" => Niemand, "Personne":

Niemand durft het te zeggen.
Personne n'ose le dire.

Iets, "Quelque chose" => Niets, "Rien":

Ik heb niets gedaan!
Je n'ai rien fait !

Négations adverbiales

Ooit, "Un jour" => Nooit, "jamais":

Ik neem nooit melk in mijn koffie.
Je ne prends jamais de lait dans mon café.

Ergens, "Quelque part" => Nergens, "Nulle part":

Ik vind nergens mijn sleutels.
Je trouve mes clefs nulle part.

Al, "Déjà" => Nog niet/Nog geen, "Pas encore (de)":

Ze heeft nog niet gestudeerd.
Elle n'a pas encore étudié.

Hij heeft nog geen eten gekocht.
Il n'a pas encore acheté de nourriture.

Nog, "Encore" => Niet meer/Geen […] meer, "Ne plus" / "Plus de"

Ze is niet meer ziek.
Elle n'est plus malade.

Hij heeft geen geld meer.
Il n'a plus d'argent.

Négations verbales

Moeten, "Devoir" => Niet hoeven, "Ne pas devoir":

Je hoeft je computer niet mee te nemen.
Tu n'as pas besoin de prendre ton ordinateur.

We hoeven morgen geen krant te kopen.
Nous ne devons pas acheter de journal demain.

Conjonctions négatives

Of, "Ou" => Noch ... noch, "Ni … ni …"

Ik lust (noch) koffie noch thee.
Je n'aime ni le café ni le thé.

Comme l'anglais, le néerlandais n'accepte pas la double négation. Attention à n'employer qu'une négation par proposition !

Ik reis nooit per trein. 
Je ne voyage jamais en train.	

Niemand heeft ooit iets voor hen gedaan.
Personne n'a jamais rien fait pour eux.

Ik begrijp er niets van.			
Je ne comprends rien.
Non capisco niente.
No entiendo nada.

La négation peut avoir une portée large (totale) ou une portée restreinte (partielle), voir :