Différences entre versions de « Mort (traduction) »

De MultiGram
(Page créée avec « Le mot français '''''mort''''' peut remplir trois fonctions grammaticales, exigeant deux différentes traductions néerlandaises : =='''nom '''== '''La mort''' nous atte... »)
 
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
=='''participe passé du verbe ''mourir'' '''==
 
=='''participe passé du verbe ''mourir'' '''==
 
  John Lennon '''est mort''' en 1980, tué par un assassin.'
 
  John Lennon '''est mort''' en 1980, tué par un assassin.'
  ''John Lennon '''is gestorven / overleden''' in 1980, gedood door een moordenaar.''
+
  ''John Lennon '''is gestorven / overleden / gestorven''' in 1980, gedood door een moordenaar.''
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
  
 
[[en:Mort_(traduction)]]
 
[[en:Mort_(traduction)]]

Version du 31 juillet 2014 à 14:48

Le mot français mort peut remplir trois fonctions grammaticales, exigeant deux différentes traductions néerlandaises :

nom

La mort nous attend tous.
De dood wacht ons allen.

adjectif

John Lennon est mort, mais son souvenir reste vivant.
John Lennon is dood, maar zijn herinnering blijft leven.

participe passé du verbe mourir

John Lennon est mort en 1980, tué par un assassin.'
John Lennon is gestorven / overleden / gestorven in 1980, gedood door een moordenaar.