Inversion

De MultiGram

Placement d'un complément circonstanciel en tête de phrase

L’enchaînement des constituants après le verbe peut être modifié en plaçant un adverbe ou complément circonstanciel en tête de phrase. Il faut alors inverser le sujet et le verbe. L’ordre des autres constituants reste le même.

L’inversion permet de mettre un élément particulier en évidence ainsi que d’alléger la partie après le verbe

Attention ! Un seul complément (adverbe, subordonnée, complément …) en tête de phrase

Gisteren zag ik Mehdi fietsen.
Je vis Mehdi faire du vélo hier.

Na het eten zou ik graag gaan wandelen.
Après le repas, je voudrais aller me promener.

Zodra ik hiermee klaar ben, bel ik je op.
Dès que j’ai terminé ceci, je t’appelle.

L’élément mis en tête de phrase est suivi d’une virgule uniquement si celui-ci est une subordonnée. La virgule sépare alors le verbe de la proposition subordonnée et celui de la principale

Placement d'un autre complément en tête de phrase

Un objet (direct ou indirect) peut aussi être avancé dans la phrase par souci d'emphase. Dans ce cas il faut aussi inverser le sujet et le verbe.
Die gele jurk wil ik niet kopen.
Cette robe jaune je ne veux pas acheter.

Aan Jan zou ik liever geen geld lenen.
A Jean j'aimerais autant ne pas prêter d'argent.

L’inversion est obligatoire dans la Phrase incise

Ik ben moe, zegt hij.
Je suis fatigué, dit-il.

Ik denk het wel, antwoordde ze.
Je le pense bien, répondit-elle.

Remarque

Dans l'ordre inversé, la terminaison t de la 2ème personne du singulier du présent tombe :

Je werkt => werk je
Je bent => ben je

Sauf si celle-ci fait partie du radical du verbe.

Je eet => eet je < eten

Exception

PAS d’inversion après:

  • Un adverbe ne faisant pas partie de la proposition (suivi obligatoirement d’une virgule):
Heb je het zelf gemaakt? Inderdaad, ik heb het zelf gemaakt.
L’as-tu fait toi-même? En effet, je l’ai fait moi-même. – inderdaad répond à la question.
  • Une interpellation (suivie obligatoirement d’une virgule) :
Ella, ik bel je zo meteen terug.
Ella, je te rappelle tout de suite.

Maarten, iemand heeft naar jou gevraagd.
Martin, quelqu’un a demandé après toi.
We hadden een afspraak en ik was te laat.
Nous avions un rendez-vous et j’étais en retard.