Différences entre versions de « Expression du temps permanent »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Par le choix de la forme verbale==
 
==Par le choix de la forme verbale==
Une vérité générale, présente ou permanente s'exprime par l'emploi du [[Présent simple (forme)|présent simple]]:
+
Une vérité générale, présente ou permanente s'exprime en général par l'emploi du [[Présent simple (forme)|présent simple]]:
 
{{#Section-h:Présent simple (emploi)|Une vérité générale, présente ou permanente}}
 
{{#Section-h:Présent simple (emploi)|Une vérité générale, présente ou permanente}}
 
+
mais d'autres choix ne son pas exclus :
 +
''Dat '''is''' altijd zo '''geweest''', en zo '''zal''' het waarschijnlijk altijd '''zijn''', tenzij de wereld tot een eind komt.''
 +
Il en a toujours été ainsi, et il en sera toujours ainsi, à moins que le monde ne cesse d'exister.
 
==Par un adverbe, complément circonstanciel ou subordonnée adverbiale==
 
==Par un adverbe, complément circonstanciel ou subordonnée adverbiale==
 
A COMPLÉTER
 
A COMPLÉTER

Version du 25 juillet 2014 à 14:41

Par le choix de la forme verbale

Une vérité générale, présente ou permanente s'exprime en général par l'emploi du présent simple:

De zon gaat onder in het westen.
Le soleil se couche à l'ouest.

Nederland grenst aan België en aan Duitsland.
Les Pays-Bas sont limitrophes de la Belgique et de l'Allemagne.

De Rijn doorkruist Nederland van oost naar west.
Le Rhin traverse les Pays-Bas de l'est à l'ouest.

Dat moet nu eenmaal zo.  Het kan niet anders.
Il en est nécessairement / fatalement / obligatoirement ainsi.  Il n'y a pas moyen de faire autrement.

mais d'autres choix ne son pas exclus :

Dat is altijd zo geweest, en zo zal het waarschijnlijk altijd zijn, tenzij de wereld tot een eind komt.
Il en a toujours été ainsi, et il en sera toujours ainsi, à moins que le monde ne cesse d'exister.

Par un adverbe, complément circonstanciel ou subordonnée adverbiale

A COMPLÉTER pl:Expression_du_temps_permanent