Différences entre versions de « Durée »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
peut s'exprimer à l'aide d'une [[subordonnées adverbiales|subordonnée adverbiale]] introduite par une [[conjonction de subordination|conjonctions de subordination]]:
+
La durée peut s'exprimer
 +
* à l'aide d'un [[adverbe]] ou [[complément circonstanciel]]
 +
''Ik sta hier al '''urenlang''' op je te wachten.
 +
Ça fait déjà des heures que je suis là à t'attendre.
 +
 +
''Het heeft hier '''al een paar dagen''' zonder ophouden geregend.
 +
Ça fait déjà plusieurs jours qu'il pleut sans arrêter.
 +
 +
''De periode tussen de twee wereldoorlogen duurede '''vijfentwintig jaar'''.''
 +
La période entre les deux guerres mondiales dura vingt-cinq années.
 +
* à l'aide d'une [[aspect progressif|forme verbale progressive]]
 +
''Hij '''zit''' daar soms uren aan een stuk voor zich uit '''te kijken'''.''
 +
Parois il reste assis des heures durant à renarder dans le vide.
 +
 +
''Ik '''probeer''' hem al een paar maand '''te bereiken''', maar kennelijk '''is''' hij weer ergens '''aan het bergklimmen'''.''
 +
J'essaie déjà de le contacter depuis quelques mois, mais apparemment il est de nouveau parti faire de l'alpinisme quelque part.
 +
* à l'aide d'une [[subordonnées adverbiales|subordonnée adverbiale]] introduite par une [[conjonction de subordination|conjonctions de subordination]]:
  
 
'''Terwijl''' = "tandis que, alors que, pendant que"
 
'''Terwijl''' = "tandis que, alors que, pendant que"

Version du 25 février 2014 à 18:04

La durée peut s'exprimer:

Ik sta hier al urenlang op je te wachten.
Ça fait déjà des heures que je suis là à t'attendre.

Het heeft hier al een paar dagen zonder ophouden geregend.
Ça fait déjà plusieurs jours qu'il pleut sans arrêter.

De periode tussen de twee wereldoorlogen duurede vijfentwintig jaar.
La période entre les deux guerres mondiales dura vingt-cinq années.
Hij zit daar soms uren aan een stuk voor zich uit te kijken.
Parois il reste assis des heures durant à renarder dans le vide.

Ik probeer hem al een paar maand te bereiken, maar kennelijk is hij weer ergens aan het bergklimmen.
J'essaie déjà de le contacter depuis quelques mois, mais apparemment il est de nouveau parti faire de l'alpinisme quelque part.

Terwijl = "tandis que, alors que, pendant que"

Juan studeert terwijl Milica slaapt.
Juan étudie alors que Milica dort.

Jan wil uitgaan terwijl hij morgen een toets heeft.
Jean veut sortir alors qu’il a un test demain.

Sinds = "Depuis que"

Ik blijf thuis sinds mijn zoon geboren werd.
Depuis que mon fils est né, je reste à la maison.

Zolang = "aussi longtemps que"

Zolang Heidi Klum slank blijft, mag ze voor Victoria’s Secret blijven werken.
Aussi longtemps que Heidi Klum reste mince, elle peut continuer à travaille pour Victoria’s Secret.

Totdat = "jusqu’à ce que"

Ik blijf zitten totdat iemand me buitenzet.
Je reste assis jusqu’à ce que quelqu’un me mette dehors.