Différences entre versions de « Destin »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
En néerlandais, l'auxiliaire-type de l'obligation inévitable (destin, fatalité) est [[Conjugaison du verbe "moeten" (devoir)|'''moeten''']].
 +
''Alle mensen '''moeten''' ooit sterven.''
 +
Tous les humains doivent mourir un jour.
 +
 +
  ''Dat '''moet''' nu eenmaal zo.  Het '''kan''' niet anders.''
 +
Il en est nécessairement / fatalement / obligatoirement ainsi.  Il n'y a pas moyen de faire autrement.
  
#REDIRECTION[[Auxiliaires d'obligation, nécessité]]
+
Pour davantage expliciter la fatalité, on peut employer "het noodlot heeft beslist" suivi d'une [[subordonnée objet]] introduite par [[dat]]:
 +
'''''Het noodlot heeft beslist''' dat ik nooit meer zal kunnen zingen.''
 +
Le destin a décidé que je ne pourrai plus jamais chanter.
 +
 +
''Hij was graag nog eens naar Griekenland gegaan, maar '''het noodlot heeft''' er anders over '''beslist'''.''
 +
Il aurait aimé retourner en Grèce, mais le destin en a décidé autrement.
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]

Version du 19 mars 2015 à 13:40

En néerlandais, l'auxiliaire-type de l'obligation inévitable (destin, fatalité) est moeten.

Alle mensen moeten ooit sterven.
Tous les humains doivent mourir un jour.

 Dat moet nu eenmaal zo.  Het kan niet anders.
Il en est nécessairement / fatalement / obligatoirement ainsi.  Il n'y a pas moyen de faire autrement.

Pour davantage expliciter la fatalité, on peut employer "het noodlot heeft beslist" suivi d'une subordonnée objet introduite par dat:

Het noodlot heeft beslist dat ik nooit meer zal kunnen zingen.
Le destin a décidé que je ne pourrai plus jamais chanter.

Hij was graag nog eens naar Griekenland gegaan, maar het noodlot heeft er anders over beslist.
Il aurait aimé retourner en Grèce, mais le destin en a décidé autrement.