Différences entre versions de « Conseil »

De MultiGram
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
  ''Dat '''kan''' je het best 's morgens '''doen''', voor het te warm wordt.''
 
  ''Dat '''kan''' je het best 's morgens '''doen''', voor het te warm wordt.''
 
  Il vaut mieux faire cela le matin, avant qu'il ne fasse trop chaud.
 
  Il vaut mieux faire cela le matin, avant qu'il ne fasse trop chaud.
Il est plus poli d'employer un [[conditionnel]], pour que le conseil soit perçu comme une [[suggestion]] plutôt qu'un ordre:
+
Il est plus poli d'employer un [[Conditionnel (formes et emploi)|conditionnel]], pour que le conseil soit perçu comme une [[suggestion]] plutôt qu'un [[Ordres, instructions|ordre]]:
 
  ''Je '''zou''' minder '''moeten roken'''.''
 
  ''Je '''zou''' minder '''moeten roken'''.''
 
  Tu devrais moins fumer.
 
  Tu devrais moins fumer.
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
  ''Je '''zou''' meer aan sport '''moeten doen'''.''
 
  ''Je '''zou''' meer aan sport '''moeten doen'''.''
 
  Tu devrais faire plus de sport.
 
  Tu devrais faire plus de sport.
 +
 
==Phrase complexe==
 
==Phrase complexe==
 
Le conseil peut aussi être formulé dans une [[subordonnée objet]] après un [[Proposition principale|verbe principal]] qui reflète le sens de conseil comme '''voorstellen''' ou '''aanraden''' (= "proposer, suggérer", [[Verbe à particule (in)séparable|verbes séparables]]), avec éventuellement une adaptation pour assurer la [[concordance des temps]]:
 
Le conseil peut aussi être formulé dans une [[subordonnée objet]] après un [[Proposition principale|verbe principal]] qui reflète le sens de conseil comme '''voorstellen''' ou '''aanraden''' (= "proposer, suggérer", [[Verbe à particule (in)séparable|verbes séparables]]), avec éventuellement une adaptation pour assurer la [[concordance des temps]]:

Version du 26 juillet 2014 à 09:42

Un conseil peut prendre plusieurs formes :

Impératif

Un impératif, éventuellement adouci par une particule :

Pas maar goed op als je die berg gaat beklimmen !
Fais bien attention si tu comptes escalader cette montagne !

Neem liefst een taxi als je er tijdig wilt geraken.
Prends plutôt un taxi si tu veux y arriver à temps.

Auxiliaire + verbe principal

Le conseil peut prendre une coloration modale, indiquant ce que le récipiendaire du conseil peut ou doit faire :

Dat moet je toch echt eens lezen.
Il faut vraiment que tu lises cela un jour.

Dat kan je het best 's morgens doen, voor het te warm wordt.
Il vaut mieux faire cela le matin, avant qu'il ne fasse trop chaud.

Il est plus poli d'employer un conditionnel, pour que le conseil soit perçu comme une suggestion plutôt qu'un ordre:

Je zou minder moeten roken.
Tu devrais moins fumer.

Je zou meer aan sport moeten doen.
Tu devrais faire plus de sport.

Phrase complexe

Le conseil peut aussi être formulé dans une subordonnée objet après un verbe principal qui reflète le sens de conseil comme voorstellen ou aanraden (= "proposer, suggérer", verbes séparables), avec éventuellement une adaptation pour assurer la concordance des temps:

Ik raad je aan beter te studeren.
Je te conseille de mieux étudier

Ze stelt voor, dat we een collecte houden om de slachtoffers te helpen.
Elle propose d'organiser une collecte pour assister les victimes.

Als ik jou was, zou ik maar vlug ophouden met die herrie.
Si j'étais toi, j'arrêterais ce chahut le plus vite possible.