Conjonction de subordination

De MultiGram

La plupart des propositions subordonnées sont reliées à la proposition principale par une conjonction de subordination. Celle-ci varie selon la nature et le sens de la subordonnée.

Pour les subordonnées nominales

Les subordonnées infinitives ne sont pas introduites par une conjonction. Les subordonnées nominales finies (sujet, objet, attribut) affirmatives sont le plus souvent introduites par la conjonction dat (notamment dans le discours indirect, voir ci-dessous), les interrogatives par of ou un mot interrogatif.

We wensen U een bezoek te brengen (= subordonnée infinitive, pas de conjonction).
Nous désirons vous rendre visite.

Het is duidelijk dat je er niets van snapt (subordonnée sujet).
Il est clair que tu n'y piges rien.

Het probleem is dat we geen cent meer over hebben (subordonnée attribut).
Le problème est qu'il ne nous reste pas un sou.

We weten dat je je best hebt gedaan (= subordonnée objet).
Nous savons que tu as fait un effort.

Ik vraag me af of er nog overlevenden zijn (= subordonnée objet interrogative)
Je me demande s'il reste des survivants.

Ik weet echt niet, waar mijn sleutels liggen (= subordonnée objet interrogative)
Je ne sais vraiment pas où se trouvent mes clefs.

Pour le discours rapporté

La conjonction de subordination utilisée pour rapporter une déclaration ou pour se positionner par rapport à celle-ci est dat.

Zij zei dat het twaalf uur was, maar ik dacht dat het veel later was.
Elle dit qu'il était midi, mais moi je croyais qu'il était beaucoup plus tard.

Pour rapporter des questions fermées ("oui/non"), on utilise of ("si"), pour les questions ouvertes, un mot interrogatif ou une préposition:

Ze vroegen me of ik al gegeten had.  Nee, natuurlijk.
Ils me demandèrent si j'avais déjà mangé.  Non, évidemment.

Ik vroeg me af, waarom ze me geen enkele bijdrage meer opstuurde.
Je me demandais pourquoi elle ne m'envoyait plus aucune contribution.

Ik weet niet op wat voor stimulus hij het snelst reageert.
Je ne sais pas à quelle stimulation il réagit le plus rapidement.

Pour les subordonnées adnominales

Les propositions relatives sont introduites par un pronom relatif ou une relative adverbiale les explicatives non-infinitives par dat et of:

Het kind dat geboren werd in de ziekenwagen die zijn moeder naar het ziekenhuis bracht.
L'enfant qui est né dans l'ambulance qui conduisait sa maman à l'hôpital.

De foto's die je me pas opgestuurd hebt.
Les photos que tu viens de m'envoyer.

Het meisje waarvan ik droom.
La fille dont / de laquelle je rêve.

Het feit dat niemand er iets aan kon doen staat vast.
Le fait que personne n'y pouvait rien est bien établi.

De vraag of hij met ons meedoet blijft nog steeds onbeantwoord.
La question de savoir s'il se joint à nous reste toujours sans réponse.

Pour les subordonnées adverbiales

condition

Als, indien = "si"

Als je niet mee wilt, moet je alleen thuis blijven.
Si tu ne veux pas nous accompagner, tu devras rester seul à la maison.

Op voorwaarde dat = "à condition que"

Je mag naar buiten op voorwaarde dat je je warm aankleedt.
Tu peux sortir, à condition de t'habiller chaudement.

Mits = "pour autant que"

De inschrijving is geldig mits de betaling ons op tijd is toegekomen.
L'inscription est valable pour autant que le paiement nous soit parvenu dans les délais.

Tenzij = "sauf si"

Je kunt meerijden, tenzij de bus al vol zit.
Tu peux accompagner, sauf si le bus est déjà plein.

Voor zover = "pour autant que, dans la mesure où"

Kinderen worden toegelaten voor zover zij over een ouderlijk akkoord beschikken.
Les enfants seront admis dans la mesure où ils disposent d'une autorisation parentale

moment ou durée

Als, wanneer = "Quand, lorsque" (habitude ou fait répété)

Als ik naar de markt ga, is het meestal om er verse groenten te kopen.
Lorsque je vais au marché, c'est en général pour y acheter des légumes frais.

Toen = "Quand, lorsque" (moment précis ou période finie dans le passé)

Ik heb dat pak gekocht toen mijn dochter getrouwd is.
J'ai acheté ce costume quand ma fille s'est mariée.

Nu = "Maintenant que"

Nu de winter voor de deur staat, zal ik sneeuwbanden moeten aanschaffen.
A présent que l'hiver est à nos portes, je vais devoir me procurer des pneus neige.

Voordat = "Avant que"

Neem je voorzorgen, voordat het te laat is.
Prends tes précautions avant qu'il ne soit trop tard.

Nadat = "Après que"

Ik moet altijd stofzuigen nadat ze de hele middag geknutseld hebben.
Je dois toujours passer l'aspirateur après qu'ils ont bricolé tout l'après-midi.

Terwijl = "tandis que, alors que, pendant que"

Moet ik eten maken terwijl jij naar de televisie zit te kijken ?
Dois-je faire à manger pendant que toi tu restes assis à regarder la télévision ?

Sinds = "Depuis que"

De lucht is frisser in huis sinds je geen pijp meer rookt.
L'air est plus frais dans la maison depuis que tu ne fumes plus la pipe.

Zodra = "dès que"

Zodra ik betaald word kan ik een nieuwe bril kopen.
Dès que j'aurai été payé je pourrai m'acheter de nouvelles lunettes.

Zolang = "aussi longtemps que"

De dranken zijn gratis zolang de voorraad strekt.
Les boissons sont gratuites tant qu'il en reste (= jusqu'à épuisement du stock).

Totdat = "jusqu’à ce que"

Blijf doorwerken totdat ik je toelating geef om te stoppen. 
Continue à travailler jusqu'à ce que je te donne la permission de t'arrêter.

cause

Omdat = "Parce que"

Ik kwam kletsnat thuis omdat ik zonder paraplu was gaan wandelen.
Je rentrai trempé parce que j'étais allé me promener sans parapluie.

Daar, Aangezien = "Vu que, puisque"

Aangezien je niet meer van me houdt, mag je me niet meer zoenen.
Puisque tu ne m'aimes plus, tu ne peux plus m'embrasser.

Doordat = "Du fait que"

Ik kan de straat niet meer in, doordat hij afgesloten is.
Je n'arrive plus à entrer dans la rue, du fait qu'elle est barrée.

conséquence

Zodat = "De sorte que"

Ze ging op de bank liggen, zodat er voor niemand nog plaats overbleef.
Elle se coucha sur le canapé, de sorte qu'il ne restait plus de place pour personne.

Zo … dat = "Tellement que"

Hij is zo bijziend dat hij een heel dikke brilglazen moet dragen.
Il est si myope qu'il doit porter de tout gros verres correcteurs.

but

Opdat = "pour que"

Het monument voor de strijders werd opgericht, opdatniemand hun opoffering zou vergeten.
Le monument aux combattants fut érigé afin que personne n'oublie leur sacrifice.

opposition ou concession

Hoewel, Ofschoon = "bien que"

Jantje wou gaan pruimen plukken,(of)schoon zijn vader 't hem verbood.
Petit Jean voulut aller cueillir des prunes, bien que son père le lui interdit.

comparaison

Zoals = "comme"

Gedraag je zoals het behoort.
Conduis-toi comme il faut.

Alsof = "comme si"

Hij rende alsof zijn leven er van afhing.
Il courut comme si sa vie en dépendait.