Différences entre versions de « Complémentation de l'adjectif »

De MultiGram
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  '''''helemaal''' bevredigend'' = "tout à fait satisfaisant."
 
  '''''helemaal''' bevredigend'' = "tout à fait satisfaisant."
 
  '''''vrij''' binnenkort'' = "assez bientôt."
 
  '''''vrij''' binnenkort'' = "assez bientôt."
 +
* La même remarque s'applique aux participes emlployés comme adjectifs verbaux:
 +
''Ik ben '''heel aangedaan''' door het '''uiterst spannende''' boek dat je voor mij gekocht hebt.''
 +
Je suis très ému par le livre très passionnant que vous m'avez acheté.
 
   
 
   
  ''Ik ben '''heel blij''' met het '''uiterst interessante''' boek dat je voor mij gekocht hebt.''
+
  ''Ik vind het '''heel vervelend''', maar ik houd hem '''voorlopig opgesloten''' tot hij de schuld '''helemaal ingelost''' heeft.''
  Je suis très content du livre très intéressant que vous m'avez acheté.
+
  Je trouve cela très ennuyeux, mais je le garde provisoirement enfermé jusqu'à ce qu'il ait entièrement apuré la dette.
  
 
* Un autre groupe a été appelé "adverbes de point de vue":
 
* Un autre groupe a été appelé "adverbes de point de vue":
Ligne 33 : Ligne 36 :
 
  Prêt à l'emploi
 
  Prêt à l'emploi
 
   
 
   
  '''''Geschrokken door ''' het lawaai''.
+
  '''''Verblind door ''' de bliksem''.
  Effrayé par le bruit.
+
  Aveuglé par la foudre.
  
 
===par [[Subordination|subordonnée]]===
 
===par [[Subordination|subordonnée]]===

Version du 24 mars 2014 à 11:01

Complémentation de l'adjectif

Adverbiale

  • Une série d'adjectifs peuvent être complétés par un adverbe "intensificateur."
heel hoog = "très haut."
nogal onbeleefd = "plutôt impoli."
helemaal bevredigend = "tout à fait satisfaisant."
vrij binnenkort = "assez bientôt."
  • La même remarque s'applique aux participes emlployés comme adjectifs verbaux:
Ik ben heel aangedaan door het uiterst spannende boek dat je voor mij gekocht hebt.
Je suis très ému par le livre très passionnant que vous m'avez acheté.

Ik vind het heel vervelend, maar ik houd hem voorlopig opgesloten tot hij de schuld helemaal ingelost heeft.
Je trouve cela très ennuyeux, mais je le garde provisoirement enfermé jusqu'à ce qu'il ait entièrement apuré la dette.
  • Un autre groupe a été appelé "adverbes de point de vue":
Praktisch onmogelijk. 
Impossible du point de vue pratique.

Economisch verstandige maatregelen.
Des mesures judicieuses d'un point de vue économique.
 
  • Un seul adverbe se place après l'adjectif: genoeg = assez.
De brug is niet hoog genoeg.
Le pont n'est pas assez haut.

Het water is niet warm genoeg.
L'eau n'est pas assez chaude.

Prépositionnelle

L'adjectif peut commander une préposition, elle-même suivie d'un groupe nominal ou d'une subordonnée infinitive:

Trots op zijn oorsprong.
Fier de ses origines.

Klaar voor gebruik.
Prêt à l'emploi

Verblind door  de bliksem.
Aveuglé par la foudre.

par subordonnée

L'adjectif peut être complémenté par une subordonnée finie (a), ou infinitive (b):

(a) Ze was blij dat ik haar verjaardag herinnerd had.
    Elle était heureuse que je m'étais souvenu de son anniversaire.

   Ik ben niet zeker dat ze aan al onze eisen zullen beantwoorden.
   Je ne suis pas sûr qu'ils puissent rencontrer toutes nos exigences.

(b) Ze waren bereid, op al de vragen te antwoorden.. 
    Ils étaient prêts à répondre à toutes les questions.

    Wees niet bang, hem om extra geld te vragen.
    N'aie pas peur de lui demander de l'argent supplémentaire.

Après un adjectif au comparatif, une subordonnée introduite par dan peut exprimer l'objet de la comparaison:

Ze was veel knapper dan ik me had voorggesteld.
Elle était beaucoup plus intelligente que je ne l'avais imaginé.
Neem niet meer op je bord dan je kunt opeten.
Ne mets pas plus sur ton assiette que tu ne peux manger.

Het eten in het leger was nog verschrikkelijker dan ik gevreesd had.
La nourriture à l'armée était encore plus affreuse que je ne l'avais craint.

Aux Pays-Bas, la subordonnée de comparaison peut être introduite par als:

De flat kost meer als ik me kan veroorloven.
L'appartement coûte plus cher que je ne puis me permettre.