Différences entre versions de « Complément spécifiant »

De MultiGram
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 +
 +
[[de:Complément_spécifiant]]
 +
[[en:Complément_spécifiant]]
 +
[[es:Complément_spécifiant]]
 +
[[fr:Complément_spécifiant]]
 +
[[it:Complément_spécifiant]]
 +
[[pl:Complément_spécifiant]]

Version du 1 septembre 2014 à 15:25

Le complément spécifiant est un complément circonstanciel obligatoire, et non passivisable, qui spécifie des quantités après des verbes de mesure en réponse à la question hoeveel ? (= “combien” ?) :

Dat kost een fortuin.
Ça coûte une fortune.

Het weegt een ton.
Ça pèse une tonne.

Hij rende twintig kilometer.
Il courut vingt kilomètres.

Het regent pijpestelen.
Il pleut des hallebardes.

Notes contrastives :

  • Notez le singulier dans :
Het weegt drie ton, het kost vijf Euro, drie pond boter, twintig meter verder, tien liter bier.
Ça pèse trois tonnes, ça coûte cinq Euros, trois livres de beurre, vingt mètres plus loin, dix litres de bière.
  • Là où le français dit "Ça coûte cher" et "Ça pèse lourd", les traductions littérales ("gallicismes") Het kost duur et Het weegt zwaar sont découragées par les puristes.
    Mieux vaut dire soit Het is duur / zwaar, soit Het kost / weegt veel.

pl:Complément_spécifiant