Différences entre versions de « Choix du pronom relatif »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative adnominale|relatives adnominales]]==
 
==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative adnominale|relatives adnominales]]==
 +
===Pronom relatif===
 
Si le [[pronom relatif]] est [[sujet]] ou [[objet#objet direct|objet direct]] de la subordonnée, on emploie '''die''' ou '''dat''', selon le [[Nom#Genre|genre]] de l'[[antécédent]]:
 
Si le [[pronom relatif]] est [[sujet]] ou [[objet#objet direct|objet direct]] de la subordonnée, on emploie '''die''' ou '''dat''', selon le [[Nom#Genre|genre]] de l'[[antécédent]]:
 
* ''Dat''  avec les [[antécédent|antécédents]] neutres ([[Nom#Genre|het-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]].
 
* ''Dat''  avec les [[antécédent|antécédents]] neutres ([[Nom#Genre|het-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]].
Ligne 7 : Ligne 8 :
 
  ''De honden '''die''' buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw.''
 
  ''De honden '''die''' buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw.''
 
  Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine.
 
  Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine.
 +
===[[waar+préposition|Relatif adverbial]]===
 
* Si le [[pronom relatif]] est un nom ou pronom introduit par une [[préposition]], on emploie les constructions:
 
* Si le [[pronom relatif]] est un nom ou pronom introduit par une [[préposition]], on emploie les constructions:
  
Ligne 20 : Ligne 22 :
  
 
Pour la formation de [[waar+préposition|waar + préposition]], voir [[waar+préposition|=> la fiche ad hoc]].
 
Pour la formation de [[waar+préposition|waar + préposition]], voir [[waar+préposition|=> la fiche ad hoc]].
 
+
===Relatif possessif===
 
* Si le [[pronom relatif]] est un '''possessif''' ("dont"), on emploie '''''wiens''''' (pour les personnes), et (plus rarement) '''''wier''''' au pluriel, non suivi (contrairement au français) d'un [[article]], ou (pour les personnes et les choses) '''''waarvan''''' + [[article]]:
 
* Si le [[pronom relatif]] est un '''possessif''' ("dont"), on emploie '''''wiens''''' (pour les personnes), et (plus rarement) '''''wier''''' au pluriel, non suivi (contrairement au français) d'un [[article]], ou (pour les personnes et les choses) '''''waarvan''''' + [[article]]:
  
Ligne 34 : Ligne 36 :
 
  L'usine dont la cheminée s'est effondrée.
 
  L'usine dont la cheminée s'est effondrée.
 
==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative nominale|relatives nominales]]==
 
==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative nominale|relatives nominales]]==
 +
===Relative nominale se rapportant à une phrase===
 
L’[[antécédent]] du pronom peut être toute une proposition. Dans ce cas, le pronom est ''wat'' (ou "hetgeen"):
 
L’[[antécédent]] du pronom peut être toute une proposition. Dans ce cas, le pronom est ''wat'' (ou "hetgeen"):
  
 
  ''Hij zegt dat hij al vader is, '''wat''' niet waar is''.
 
  ''Hij zegt dat hij al vader is, '''wat''' niet waar is''.
 
  Il dit qu’il est déjà père, ce qui n’est pas vrai.
 
  Il dit qu’il est déjà père, ce qui n’est pas vrai.
 
+
===Relative sans [[antécédent]]===
Ou la relative est une construction du type ''La personne qui'', ''la chose que''.  Ici, on emploie ''wie'' pour les personnes, et ''wat'' pour les choses :
+
Lorsque la relative est une construction relative "sans [[antécédent]]" signifiant ''La personne qui ...'', ''la chose que ...''.  Ici, on emploie '''wie''' pour les personnes, et '''wat''' pour les choses :
  
 
  '''''Wie''' zoiets doet, is zeer moedig.''
 
  '''''Wie''' zoiets doet, is zeer moedig.''

Version du 2 mars 2014 à 15:32

Dans les relatives adnominales

Pronom relatif

Si le pronom relatif est sujet ou objet direct de la subordonnée, on emploie die ou dat, selon le genre de l'antécédent:

Het boek dat ik je geleend heb, is een groot succes.
Le livre que je t’ai prêté est un grand succès.
De honden die buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw.
Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine.

Relatif adverbial

Ik heb een vriendin teruggezien met wie ik op school zat.
J’ai revu une amie avec qui j’étais à l’école.
De wagen waarmee ik naar mijn werk reed, werd gestolen.
La voiture avec laquelle je me rendais au travail fut volée. 

Pour la formation de waar + préposition, voir => la fiche ad hoc.

Relatif possessif

  • Si le pronom relatif est un possessif ("dont"), on emploie wiens (pour les personnes), et (plus rarement) wier au pluriel, non suivi (contrairement au français) d'un article, ou (pour les personnes et les choses) waarvan + article:
Je vriendin wiens vader in het Parlement zit.
Je vriendin waarvan de vader in het Parlement zit.
Ton amie dont le père siège au Parlement.

De vluchtelingen wiens / wier boot gezonken is.
De vluchtelingen waarvan boot gezonken is.
Les réfugiés dont le bateau a sombré.

De fabriek waarvan de schoorsteen is ingestort.
L'usine dont la cheminée s'est effondrée.

Dans les relatives nominales

Relative nominale se rapportant à une phrase

L’antécédent du pronom peut être toute une proposition. Dans ce cas, le pronom est wat (ou "hetgeen"):

Hij zegt dat hij al vader is, wat niet waar is.
Il dit qu’il est déjà père, ce qui n’est pas vrai.

Relative sans antécédent

Lorsque la relative est une construction relative "sans antécédent" signifiant La personne qui ..., la chose que .... Ici, on emploie wie pour les personnes, et wat pour les choses :

Wie zoiets doet, is zeer moedig.
Celui qui (Quiconque) fait une telle chose est très courageux.

Wat je daar doet, is zeer interessant.
Ce que tu fais là est très intéressant.