Bon appétit

De MultiGram
Révision datée du 13 mars 2015 à 16:56 par Jpvannop (discussion | contributions) (Page créée avec « En français, il est (paraît-il) poli de souhaiter "bon appétit" aux autres convives lorsqu'on commence un repas. L'équivalent néerlandais est "eet smak... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

En français, il est (paraît-il) poli de souhaiter "bon appétit" aux autres convives lorsqu'on commence un repas. L'équivalent néerlandais est "eet smakelijk", "smakelijk eten", ou, en bref, "smakelijk", qui ne peut évidemment pas se traduire littéralement par "appétissant" !

L'expression "wel moge het u bekomen" (= "cela puisse-t-il vous faire du bien") pour conclure le repas est aujourd'hui considérée comme vieillotte, peut-être à cause du subjonctif.