Différences entre versions de « Assertion existentielle »

De MultiGram
 
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
Au contraire du français, le verbe s’'''[[accord sujet / verbe|accorde]]''' avec le [[sujet|sujet réel]]  
 
Au contraire du français, le verbe s’'''[[accord sujet / verbe|accorde]]''' avec le [[sujet|sujet réel]]  
  
  ''Er is een man in de tuin.''
+
  '''''Er is''' een man in de tuin.''
 
  Il y a un homme dans le jardin.
 
  Il y a un homme dans le jardin.
 
   
 
   
  ''Er zijn twee mannen in de tuin.''
+
  '''''Er zijn''' twee mannen in de tuin.''
 
  Il y a deux hommes dans le jardin.
 
  Il y a deux hommes dans le jardin.
  

Version du 26 juillet 2013 à 08:36

Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is’ et ‘er zijn’ Au contraire du français, le verbe s’accorde avec le sujet réel

Er is een man in de tuin.
Il y a un homme dans le jardin.

Er zijn twee mannen in de tuin.
Il y a deux hommes dans le jardin.