Différences entre versions de « Assertion existentielle »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
(ns)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'[[accord sujet - verbe|accorde]] avec le [[sujet|sujet réel]] :
 
Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'[[accord sujet - verbe|accorde]] avec le [[sujet|sujet réel]] :
  
  '''''Er is''' een man in de tuin.''
+
  '''''Er is''' veel onzin in wat hij vertelt.''
  Il y a un homme dans le jardin.
+
  Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte.
 
   
 
   
  '''''Er zijn''' twee mannen in de tuin.''
+
  '''''Er zijn''' veel leugens in hun relaas.''
  Il y a deux hommes dans le jardin.
+
  Il y a beaucoup de mensonges dans leur récit.
  
 
[[catégorie :Phrase affirmative]]
 
[[catégorie :Phrase affirmative]]

Version du 14 avril 2016 à 14:29

Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is' et ‘er zijn' Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'accorde avec le sujet réel :

Er is veel onzin in wat hij vertelt.
Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte.

Er zijn veel leugens in hun relaas.
Il y a beaucoup de mensonges dans leur récit.