Différences entre versions de « Aspect perfectif »

De MultiGram
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  Après qu'il eût visité la famille, il s'était vite sauvé.
 
  Après qu'il eût visité la famille, il s'était vite sauvé.
 
* Futur antérieur présent : présent de [[Conjugaison du verbe "zullen"|''zullen'']] + [[Participe Passé|participe passé]] + [[Conjugaison du verbe "hebben" (avoir)|''hebben'']] ou [[Conjugaison du verbe "zijn" (être)|''zijn'']].
 
* Futur antérieur présent : présent de [[Conjugaison du verbe "zullen"|''zullen'']] + [[Participe Passé|participe passé]] + [[Conjugaison du verbe "hebben" (avoir)|''hebben'']] ou [[Conjugaison du verbe "zijn" (être)|''zijn'']].
  ''Hij '''zal''' er ook '''geweest zijn''', dus we '''zullen''' hem waarschijnlijk '''gezien hebben'''.''  
+
  ''Hij '''zal''' ook op de receptie '''geweest zijn''', dus we '''zullen''' hem waarschijnlijk '''gezien hebben'''.''  
  Il y aura aussi été présent, donc il y a des chances qu'on l'ait aperçu.
+
  Il aura aussi été présent à la réception, donc il y a des chances qu'on l'ait aperçu.
 
* Futur antérieur passé : prétérit de [[Conjugaison du verbe "zullen"|''zullen'']] + [[Participe Passé|participe passé]] + [[Conjugaison du verbe "hebben" (avoir)|''hebben'']] ou [[Conjugaison du verbe "zijn" (être)|''zijn'']].
 
* Futur antérieur passé : prétérit de [[Conjugaison du verbe "zullen"|''zullen'']] + [[Participe Passé|participe passé]] + [[Conjugaison du verbe "hebben" (avoir)|''hebben'']] ou [[Conjugaison du verbe "zijn" (être)|''zijn'']].
 
  ''We '''zouden''' hem een aalmoes '''gegeven hebben''', en hij '''zou''' dankbaar '''geweest zijn'''.''
 
  ''We '''zouden''' hem een aalmoes '''gegeven hebben''', en hij '''zou''' dankbaar '''geweest zijn'''.''
 
  Nous lui aurions donné l'aumône, et il aurait été reconnaissant.
 
  Nous lui aurions donné l'aumône, et il aurait été reconnaissant.
+
 
 
==Emploi==
 
==Emploi==
 
A COMPLÉTER
 
A COMPLÉTER

Version du 31 mars 2014 à 11:34

Conjugaison des formes perfectives

Ik ben hier gisteren al geweest, en heb het allemaal al gezien.
Je suis déjà venu ici hier, et j'ai déjà vu tout ça.
Nadat hij de familie bezocht had, was hij vlug weggelopen.
Après qu'il eût visité la famille, il s'était vite sauvé.
Hij zal ook op de receptie geweest zijn, dus we zullen hem waarschijnlijk gezien hebben. 
Il aura aussi été présent à la réception, donc il y a des chances qu'on l'ait aperçu.
We zouden hem een aalmoes gegeven hebben, en hij zou dankbaar geweest zijn.
Nous lui aurions donné l'aumône, et il aurait été reconnaissant.

Emploi

A COMPLÉTER pl:Aspect_perfectif