Différences entre versions de « Adjectif verbal »

De MultiGram
Ligne 26 : Ligne 26 :
 
  ''Een '''huilend''' kind; '''huilende''' wolven.''
 
  ''Een '''huilend''' kind; '''huilende''' wolven.''
 
  Un enfant pleurnichard.  Des loups hurlants.
 
  Un enfant pleurnichard.  Des loups hurlants.
Le comparatif et le superlatif du participe présent employé comme [[adjectif verbal]] se forme en général [[Adjectif: degrés de comparaison|de façon régulière ('''-er''', '''-st(e)''')]], mais la forme avec '''meer / meest''' n'est pas exclue :
+
Le comparatif et le superlatif du participe présent employé comme adjectif verbal se forme en général [[Adjectif: degrés de comparaison|de façon régulière ('''-er''', '''-st(e)''')]], mais la forme avec '''meer / meest''' n'est pas exclue :
  
 
  ''Door zijn fotografie wordt de werkelijkheid nog '''sprekender''' gemaakt.''
 
  ''Door zijn fotografie wordt de werkelijkheid nog '''sprekender''' gemaakt.''

Version du 13 avril 2014 à 16:46

Participe passé

Participe Passé Le comparatif du participe passé employé comme adjectif verbal se forme avec meer :

Harry is meer onderlegd dan Viktor.
Harry est plus instruit que Victor.

Ik ben dat soort dingen meer gewend.
Je suis plus habitué à ce genre de choses.

Le superlatif du participe passé employé comme adjectif verbal se forme généralement avec meest:

Hij is de meest gehate politicus in het land.
Il est le politicien le plus détesté du pays.

Het meest verkochte dagblad is niet noodzakelijk de meest gelezen krant.
Le quotidien le plus vendu n'est pas nécessairement le journal le plus lu.

Participe présent

Le participe présent en -end peut fonctionner comme adjectif verbal. Comme tel, il s'accorde avec le nom qu'il qualifie :

Een doordringend geluid; een doordringende gil.
Un bruit perçant; un cri perçant.

Zich als een lopend vuurtje verspreiden; de lopende procedures aanvaarden.
Se répandre comme une traînée de poudre; accepter les procédures courantes.

Een huilend kind; huilende wolven.
Un enfant pleurnichard.  Des loups hurlants.

Le comparatif et le superlatif du participe présent employé comme adjectif verbal se forme en général de façon régulière (-er, -st(e)), mais la forme avec meer / meest n'est pas exclue :

Door zijn fotografie wordt de werkelijkheid nog sprekender gemaakt.
A travers sa photographie, la réalité est rendue encore plus parlante / éloquente. 

Dat is het vervelendste / meest vervelende boek dat ik ooit gelezen heb. Zelfs de telefoongids is spannender.
C'est le livre le plus ennuyeux que j'aie jamais lu. Même l'indicateur téléphonique est plus passionnant.

Stuur mij enkel de dringendste / meest dringende brieven achterna.
Fais-moi suivre rien que les lettres les plus urgentes.