Différences entre versions de « Adjectif »

De MultiGram
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
===Adjectifs irréguliers===
 
===Adjectifs irréguliers===
 
==Adjectif et adverbe==
 
==Adjectif et adverbe==
 +
En néerlandais, la différence entre adjectif et adverbe n'est pas toujours visible ou marquée. Ainsi, l'adverbe correspondant à l'adjectif "goed" (= "bon") reste "goed" (= "bien"), "gemakkelijk" (= "facile") reste "gemakkelijk" (= "facilement"), "gewoonlijk" (= "habituel") reste "gewoonlijk" (= "habituellement"), etc.
 +
 +
''Ze is een '''goede''' zangeres; ze zingt heel '''goed'''.''
 +
Elle est une bonne cantatrice; elle chante très bien.
 +
 +
"Hij is '''minder''' sterk dan zijn broer; maar hij oefent ook '''minder'''.''
 +
Il est moins fort que son frère; mais il s'entraîne moins aussi.
  
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]

Version du 24 février 2014 à 09:42

Adjectif épithète

Place de l'adjectif

Adjectif attribut

Accord de l'adjectif

Degrés de comparaison

Absence de degré

Ressemblance ou égalité

Comparaison négative

  • Une comparaison négative peut être introduite par niet zo ... als ou, niet even ... als.
Hij is niet zo onschuldig als je je voorstelt.
Il n'est pas aussi innocent que tu ne l'imagines.

Suiker is zoet, maar niet zo / minder zoet als jij.
Le sucre est doux, mais pas aussi doux que toi.

Comparatif

On distingue le comparatif de supériorité (1), d'égalité (2) et d'infériorité (3).

(1) goedkoper dan (= "meilleur marché que");  duurder dan (= "plus cher que").
(2) even goedkoop als (= "aussi bon marché que"); even duur als (= "aussi cher que").
(3) 'minder goedkoop dan (= "moins bon marché que"); minder duur dan (= "moins cher que").

Superlatif

Adjectifs irréguliers

Adjectif et adverbe

En néerlandais, la différence entre adjectif et adverbe n'est pas toujours visible ou marquée. Ainsi, l'adverbe correspondant à l'adjectif "goed" (= "bon") reste "goed" (= "bien"), "gemakkelijk" (= "facile") reste "gemakkelijk" (= "facilement"), "gewoonlijk" (= "habituel") reste "gewoonlijk" (= "habituellement"), etc.

Ze is een goede zangeres; ze zingt heel goed.
Elle est une bonne cantatrice; elle chante très bien.

"Hij is minder sterk dan zijn broer; maar hij oefent ook minder.
Il est moins fort que son frère; mais il s'entraîne moins aussi.