Différences entre versions de « Éléments de fin de phrase »

De MultiGram
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
  ''Ik heb een boek '''gekocht'''.''
 
  ''Ik heb een boek '''gekocht'''.''
 
  J’ai acheté un livre.
 
  J’ai acheté un livre.
 +
 +
''Ik had '''gedacht''', dat iemand wijn zou meebrengen''.
 +
J'avais pensé que quelqu'un apporterait du vin.
 +
Mais cette structure n'empêche pas l'[[inversion]]:
 +
''De persoon aan wie ik '''gedacht had''', om Piet te vervangen''.
 +
La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre.
  
 
== [[Infinitif]] ==
 
== [[Infinitif]] ==

Version du 2 mars 2014 à 15:19

Infinitifs, participes passés et particules séparables se placent toujours en fin de proposition:

Participe Passé

Sujet + Auxiliaire + Objet + Participe Passé

Hij had aan alles gedacht.
Il avait pensé à tout.

Ik heb een boek gekocht.
J’ai acheté un livre.

Ik had gedacht, dat iemand wijn zou meebrengen.
J'avais pensé que quelqu'un apporterait du vin.

Mais cette structure n'empêche pas l'inversion:

De persoon aan wie ik gedacht had, om Piet te vervangen.
La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre.

Infinitif

Sujet + Auxiliaire + Objet + Infinitif ou Subordonnée infinitive

Ik zal een boek kopen.
J’achèterai un livre.

Hij tracht Duits te leren.
Il essaie d’apprendre l’allemand.

Particule séparable

Sujet + Verbe + Objet + Particule séparable

Ik bel een vriend op (verbe = opbellen). 
J’appelle un ami.

Hij kondigt de volgende kunstenaar aan (verbe = aankondigen).
Il annonce le prochain artiste.