Âge

De MultiGram
Révision datée du 21 février 2016 à 19:37 par Jpvannop (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Au contraire du français, de l'italien et de l'espagnol, où l'on a un certain âge, le néerlandais n'emploie pas le verbe "avoir", (hebben), mais "être", (zijn):

Ik ben zestig jaar (oud).
J'ai soixante ans.

Hoe oud ben je nu ?
Quel âge as-tu maintenant ?

Dit gebouw is meerdere eeuwen oud.
Ce bâtiment est vieux de plusieurs siècles.