Nom: nombre
De MultiGram
Révision datée du 20 juillet 2015 à 08:16 par Jpvannop (discussion | contributions)
Le néerlandais distingue le singulier et le pluriel. Le pluriel peut être marqué de plusieurs façons: la plus évidente est le contraste entre le singulier et le pluriel (régulier ou irrégulier) des noms. Un nom au pluriel appelle un pronom marqué pour le pluriel, et s'accorde avec la forme plurielle du verbe.
Singulier du nom
Le singulier du nom n'est pas marqué.
Le nom est employé au singulier :
- lorsqu'il ne désigne qu'une entité, définie ou indéfinie : Een klant, een brief, dit kantoor (= "Un client, une lettre, ce bureau").
- lorsqu'il s'agit d'un nom non-comptable désignant une substance, une abstraction, ou prenant un sens général. Notez l'emploi de l'article défini zéro qui contraste avec l'usage français : Water, koper, zonneschijn, lektuur, energie, literatuur (= l'eau, le cuivre, la lecture, l'énergie, la littérature"):
Drinkbaar water wordt alsmaar schaarser op onze planeet. L'eau potable se fait de plus en plus rare sur notre planète.
- dans certains emplois génériques des noms comptables :
De hond is de beste vriend van de mens. Le chien est le meilleur ami de l'homme.
- Certains noms de quantité et de dimension (meter, kilo, liter, ...) peuvent garder la forme du singulier, mais prendre un sens pluriel:
Tien kilo, acht meter, twee liter, ... Dix kilos, huit mètres, deux litres, ....
Pluriel du nom
Le nom est employé au pluriel :
- Lorsqu'il désigne plusieurs entités désignées par un nom comptable.
In veel landen van Europa staan twee keer zoveel huizen leeg als er daklozen zijn. Dans de nombreux pays d'Europe il y a deux fois plus de maisons inoccupées que de personnes sans abri.
- Dans certains emplois génériques de noms comptables :
Vrouwen zijn geduldiger dan mannen. Slangen zijn gevaarlijk. Ik houd van aardbeien. Les femmes sont plus patientes que les hommes. Les serpents sont dangereux. J'aime les fraises.
Formation du pluriel
Règle générale
- En général, le pluriel est marqué par les suffixes -en , -s ou 's, en appliquant les règles d'orthographe pour que la prononciation du nom (voyelle longue ou courte) ne soit pas modifiée :
tak -> takken, taak -> taken, mes -> messen, mees -> mezen, wijf -> wijven, boef -> boeven, radio -> radio's, agenda -> agenda's, ... branche(s), tâche(s), couteau(x), mésange(s), bonne(s) femme(s), bandit(s), radio(s), agenda(s).
- Mais la voyelle change dans des mots comme :
bad -> baden, dak -> daken, gat -> gaten, weg -> wegen, ... bain, bains; toit, toits; trou, trous; chemin, chemins.
Ces formes sont signalées par le dictionnaire.
- La consonne ne change pas dans des mots comme :
dans -> dansen, kaars -> kaarsen, eis -> eisen, fotograaf -> fotografen, ... danse, danses; bougie, bougies; exigence, exigences; photographe, photographes, ...
Ces formes sont signalées par le dictionnaire.
- L'article défini précédant le nom au pluriel est toujours de. Au pluriel le néerlandais n'a pas d'article indéfini, mais emploie l'article zéro.
In de kast vind je alles wat je nodig hebt: boeken, schriften, pennen en potloden. Dans l'armoire tu trouveras tout ce dont tu as besoin: des livres, des cahiers, des plumes et des crayons.
Exceptions
Il y a de nombreuses exceptions (tant aux règles de formation du pluriel qu'à celles d'orthographe). Ces cas, trop nombreux pour être énumérés ici, sont signalés par le dictionnaire, mais voici quelques exemples :
Nom | Traduction | Pluriel irrégulier |
---|---|---|
kind | enfant | kinderen |
koe | vache | koeien |
moeilijkheid | difficulté | moeilijkheden |
zeeman | marin | zeelieden, zeelui |
Engelsman | Anglais | Engelsen |
categorie | catégorie | categorieën |
stad | ville | steden |
technicus | technicien | technici |
museum | musée | museums, musea |
aanbod | offre | aanbiedingen |
rede | discours | redevoeringen |
been | jambe os |
benen beenderen |