Virgule

De MultiGram
Révision datée du 17 août 2014 à 14:12 par Jpvannop (discussion | contributions) (Page créée avec « Emploi de la virgule : {{#Section-h:Ponctuation|Virgule}} »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Emploi de la virgule :

après la salutation dans une lettre

Les salutations d'ouverture et de clôture sont séparées par une virgule.

Geachte meneer Peeters,
Cher Monsieur Peeters,

Met vriendelijke groeten,
Cordialement,

La première phrase après la virgule de la salutation d'ouverture commence par une majuscule.

Beste mevrouw De Boek,
Ik schrijf u in verband met...
Chère Madame De Boek,
Je vous écris concernant...

appositions

L'apposition est le plus souvent marquée par deux virgules:

In de hoofdstad, Bamako, zijn er families die zich bereid verklaren terug te keren zodra de wegen weer bruikbaar zijn.
Dans la capitale, Bamako, il y a des familles qui se déclarent prêtes à retourner chez elles dès que les routes seront réouvertes.

De president van de Verenigde Staten, Barack Obama, zal op de plechtigheid aanwezig zijn. 
Le président des États-Unis, Barack Obama, sera présent à la cérémonie.

pas de virgule entre principale et subordonnée objet

Le néerlandais ne sépare pas la principale et sa subordonnée objet par une virgule:

Ik dacht dat hij hier al eerder was geweest.
Je croyais qu'il avait déjà été ici auparavant.

Ze vroegen mij of ik al eens oesters gegeten had.
Ils me demandèrent su j'avais déjà mangé des huitres.

Ik wilde graag weten of hij alles betaald heeft.
J'aimerais bien savoir s'il a tout payé.

avant et/ou après le nom de la personne à qui l'on s'adresse

Wat wil je dat ik doe, Martin?
Que veux-tu que je fasse, Martin ?

Wenst u nog iets te drinken, meneer?
Désirez-vous encore boire quelque chose, monsieur ?

Hé, Sofie, kom je?
Eh, Sofie, tu viens ?

dans les énumérations

Les éléments d'une énumération sont séparés par des virgules, sauf le dernier, qui précède en:

De eerste vier letters van het Griekse alfabet zijn alfa, bèta, gamma en delta.
Les quatre premières lettres de l'alphabet grec sont alpha, beta, gamma et delta.

subordonnées relatives

La virgule sert à distinguer les subordonnées relatives restrictives (pas séparées par une virgule) et les subordonnées relatives non-restrictives ou descriptives (précédées et suivies d'une virgule):

Mijn tante die in Brussel woont ...
Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ...
≠
Mijn tante, die in Brussel woont, ...
Ma tante (la seule que j'ai), qui (je vous l'apprends) habite à Bruxelles, ...

compléments de phrase

Comme en français, la virgule sépare un complément circonstanciel ou une subordonnée adverbiale, notamment un complément de phrase placé en position initiale, qui entraînent une inversion, et de ce fait, une séquence de deux verbes l'un après l'autre :

Zoals je weet, is er vandaag geen pianoles.
Comme tu le sais, il n'y a pas de cours de piano aujourd'hui.

Als het u niet stoort,  zou ik even willen stoppen.
Si ça ne vous dérange pas, j'aimerais m'arrêter un instant.

Aangezien Matthew veel rookt, loopt hij meer risico op longkanker.
Vu que Matthew fume beaucoup, il encourt plus de risque de souffrir du cancer du poumon.

entre propositions coordonnées

Les propositions coordonnées (liées par en, maar, of ou simplement juxtaposées) sont souvent séparées par une virgule, surtout lorsqu'il y en a plus que deux :

Ze rende de trap af, opende de deur en herkende hem onmiddellijk.
Elle descendit l'escalier en courant, ouvrit la porte, et le reconnut tout de suite.

Ik zie haar graag, maar ze is een slechte studente.
Je l'aime bien, mais c'est une mauvaise étudiante.

Ze riep, ze schreeuwde, ze trappelde en schopte, maar het diende nergens toe.
Elle cria, elle hurla, elle trépigna et donna des coups de pied, mais tout cela ne servit à rien.

pas de virgule

Le néerlandais n'emploie pas de virgule pour séparer des phrases grammaticalement séparées (= avec un autre sujet et verbe) :

Het weer werd warmer, het werd lente.
=> Het weer werd warmer: het werd lente.
Le temps se fit plus chaud: le printemps avait débuté.