Différences entre versions de « Assertion existentielle »
De MultiGram
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
[[en:Il y a#Assertions existentielles]] | [[en:Il y a#Assertions existentielles]] | ||
− | [[fr: Accord | + | [[fr: Accord de c’est]] |
Version du 27 avril 2017 à 17:34
Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is' et ‘er zijn' Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'accorde avec le sujet réel :
Er is veel onzin in wat hij vertelt. Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte. Er zijn veel dingen in hun relaas waar ik het niet mee eens ben. Il y a beaucoup de choses dans leur récit avec lesquelles je ne suis pas d'accord.