Différences entre versions de « Demande »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Une demande peut, tout comme en français, | + | Une demande peut, tout comme en français, s'exprimer par une [[Phrase interrogative|phrase interrogative]] au présent. |
(Cfr. [[Question totale]]) | (Cfr. [[Question totale]]) | ||
''Gaan jullie zitten?'' | ''Gaan jullie zitten?'' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
Pourriez-vous vous asseoir? | Pourriez-vous vous asseoir? | ||
− | Mais une demande peut également | + | Mais une demande peut également s'exprimer par un [[Impératif|impératif]]. Dans le cas d'une demande polie, le sujet est alors mentionné. Il y a [[inversion]]. |
''Komt u maar binnen!'' | ''Komt u maar binnen!'' | ||
Entrez, je vous en prie! | Entrez, je vous en prie! | ||
''Ruimen jullie de tafel eens af.'' | ''Ruimen jullie de tafel eens af.'' | ||
− | Débarrassez la table, | + | Débarrassez la table, s'il-vous-plait. |
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
[[en:Demande]] | [[en:Demande]] |
Version actuelle datée du 24 février 2015 à 20:53
Une demande peut, tout comme en français, s'exprimer par une phrase interrogative au présent. (Cfr. Question totale)
Gaan jullie zitten? Vous vous asseyez ? Lopen jullie mee? Vous venez ?
On aura alors souvent recours aux auxiliaires de mode.
Mag ik buiten spelen? Est-ce que je peux jouer dehors ? Willen jullie een kopje thee? Désirez-vous une tasse de thé ? Kunnen jullie gaan zitten? Pourriez-vous vous asseoir?
Mais une demande peut également s'exprimer par un impératif. Dans le cas d'une demande polie, le sujet est alors mentionné. Il y a inversion.
Komt u maar binnen! Entrez, je vous en prie! Ruimen jullie de tafel eens af. Débarrassez la table, s'il-vous-plait.