Différences entre versions de « Réponse affirmative »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
   
 
   
 
  ''Heb je al gegeten? Ja, ik heb al gegeten.''
 
  ''Heb je al gegeten? Ja, ik heb al gegeten.''
  As-tu déjà mangé? Oui, j’ai déjà mangé.
+
  As-tu déjà mangé? Oui, j'ai déjà mangé.
  
 
'''Certainement  => Zeker'''  
 
'''Certainement  => Zeker'''  
Ligne 25 : Ligne 25 :
  
 
  ''Kom je mee? Natuurlijk! Jazeker!''
 
  ''Kom je mee? Natuurlijk! Jazeker!''
  M’accompagnes-tu? Evidemment !  Et comment !
+
  M'accompagnes-tu? Evidemment !  Et comment !
  
'''C’est ainsi => Dat / Het is zo'''.
+
'''C'est ainsi => Dat / Het is zo'''.
  
 
  ''Vertrek je morgen? Dat is zo.''
 
  ''Vertrek je morgen? Dat is zo.''
  Pars-tu demain? C’est bien cela / ainsi.
+
  Pars-tu demain? C'est bien cela / ainsi.
  
 
'''En effet => Inderdaad.'''
 
'''En effet => Inderdaad.'''

Version du 24 février 2015 à 20:53

Il y a différentes possibilités, souvent interchangeables, et souvent suivies d'une phrase affirmative

Oui => Ja - sans inversion

Hou je van katten? Ja.
Aimes-tu les chats? Oui.

Heb je al gegeten? Ja, ik heb al gegeten.
As-tu déjà mangé? Oui, j'ai déjà mangé.

Certainement => Zeker

Kom je morgen? Zeker!
Viens-tu demain? Certainement ! Bien sûr !

Neem je de boeken mee? Zeker.
Peux-tu prendre les livres? Certainement. 

Exact => Juist / Precies

Je vertrekt dus om 5 uur? Juist / Precies.
Tu pars donc à 5 heures? Exact.

Et comment ! => Jazeker! Natuurlijk!

Kom je mee? Natuurlijk! Jazeker!
M'accompagnes-tu? Evidemment !  Et comment !

C'est ainsi => Dat / Het is zo.

Vertrek je morgen? Dat is zo.
Pars-tu demain? C'est bien cela / ainsi.

En effet => Inderdaad.

Ben jij nu de penningmeester?  Inderdaad.
C'est toi le trésorier à présent?  En effet.

Sans aucun doute => Ongetwijfeld.

Zijn ze getrouwd? Ongetwijfeld.
Sont-ils mariés? Sans aucun doute. 

Is dit het juiste antwoord? Ongetwijfeld.
Est-ce la réponse correcte? Sans aucun doute.