Différences entre versions de « Objet indirect: fonctions communicatives, syntaxe »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
''Ik denk aan '''mijn moeder'''. => Aan wie denk ik ? Aan '''mijn moeder'''.'' | ''Ik denk aan '''mijn moeder'''. => Aan wie denk ik ? Aan '''mijn moeder'''.'' | ||
Je pense à ma mère. => Je pense à qui ? À ma mère. | Je pense à ma mère. => Je pense à qui ? À ma mère. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
''Vraag een bijdrage aan '''al wie binnenkomt'''.'' | ''Vraag een bijdrage aan '''al wie binnenkomt'''.'' | ||
Ligne 34 : | Ligne 31 : | ||
Hier, j'ai donné les fleurs à Anna. | Hier, j'ai donné les fleurs à Anna. | ||
− | ''Ik geef Jan vandaag snel | + | ''Ik geef Jan vandaag snel het boek '''terug'''.'' |
− | Aujourd’hui, je rends vite | + | Aujourd’hui, je rends vite le livre à Jean. |
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] |
Version du 28 janvier 2015 à 14:03
L’objet indirect indique le bénéficiaire, récipiendaire ou destinataire de l’action. Il peut être un nom, un groupe nominal, un pronom à la forme objet , ou une subordonnée relative sans antécédent. C'est l'élément de la phrase qui répond aux questions "aan wie ?", "aan wat ?", "voor wie ?", "voor wat ?" ou selon le sens du verbe "préposition + wie/wat ?" (Préposition + wie / waar + préposition ?)
Ik denk aan mijn moeder. => Aan wie denk ik ? Aan mijn moeder. Je pense à ma mère. => Je pense à qui ? À ma mère. Vraag een bijdrage aan al wie binnenkomt. Demande une contribution à quiconque entre.
Si l'objet indirect comprend une préposition :
Sujet + verbe + Temps + Manière/lieu + Objet direct + Objet indirect prépositionnel
Ik geef morgen snel het boek aan Jan. Demain, je donne rapidement le livre à Jean.
=> Ne pas oublier les éléments de fin de phrase ! (infinitifs, particules séparables, participes passés).
Ik wil morgen in de bibliotheek het boek aan Jan geven. Je veux vite donner le livre à Jean demain à la bibliothèque.
Si l'objet indirect ne comprend pas de préposition :
Sujet + Verbe + Objet indirect + Temps + Manière/Lieu + Objet direct
Walter gaf Louise gisteren een bloem. Hier, Walter donna une fleur à Louise.
=> Ne pas oublier les éléments de fin de phrase ! (infinitifs, particules séparables, participes passés).
Ik heb Anna gisteren de bloemen gegeven. Hier, j'ai donné les fleurs à Anna. Ik geef Jan vandaag snel het boek terug. Aujourd’hui, je rends vite le livre à Jean.