Différences entre versions de « Conjugaison du verbe "zullen" »
De MultiGram
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
| Jij / je || zult / zal (*) || Jullie || zullen || Jij / je || zou || Jullie || zouden | | Jij / je || zult / zal (*) || Jullie || zullen || Jij / je || zou || Jullie || zouden | ||
|- | |- | ||
− | | U || zult / zal (*) || U || zult / zal (*) || U || | + | | U || zult / zal (*) || U || zult / zal (*) || U || zou || U || zou |
|- | |- | ||
| Hij / Zij / Het || zal || Zij / ze || zullen || Hij / Zij / Het || zou || Zij / ze || zouden | | Hij / Zij / Het || zal || Zij / ze || zullen || Hij / Zij / Het || zou || Zij / ze || zouden | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
(*) La forme "zal" est plus familière que "zult". A l'interrogatif, on emploie "zal" ou "zul": ''"zal je ... ?", "zul je ... ?"''<br> | (*) La forme "zal" est plus familière que "zult". A l'interrogatif, on emploie "zal" ou "zul": ''"zal je ... ?", "zul je ... ?"''<br> | ||
− | + | ||
''Ik '''zal''' wel even '''stofzuigen'''.'' | ''Ik '''zal''' wel even '''stofzuigen'''.'' | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
Elle avait promis quelle y serait. | Elle avait promis quelle y serait. | ||
− | '''''Zou | + | '''''Zou''' u dat even '''willen vasthouden''' ?'' |
Voudriez-vous bien tenir ça un instant ? | Voudriez-vous bien tenir ça un instant ? | ||
Version du 26 janvier 2015 à 16:01
Le verbe "zullen" est l'auxiliaire des formes futures, qui peut être suivi de plusieurs formes verbales souvent rejetés en fin de phrase. La forme passée zou(den) est aussi celle du conditionnel présent et du doute poli :
Conjugaison de l'auxiliaire "zullen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Présent | Passé | ||||||
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | ||||
Ik | zal | Wij / we | zullen | Ik | zou | Wij / we | zouden |
Jij / je | zult / zal (*) | Jullie | zullen | Jij / je | zou | Jullie | zouden |
U | zult / zal (*) | U | zult / zal (*) | U | zou | U | zou |
Hij / Zij / Het | zal | Zij / ze | zullen | Hij / Zij / Het | zou | Zij / ze | zouden |
(*) La forme "zal" est plus familière que "zult". A l'interrogatif, on emploie "zal" ou "zul": "zal je ... ?", "zul je ... ?"
Ik zal wel even stofzuigen. Je passerai vite l'aspirateur, ça ne me dérange pas. Zal / Zul je dat echt voor me doen ? Feras-tu vraiment ça pour moi ? On vijf uur zal hij dat wel afgewerkt hebben. Ik aura bien terminé à cinq heures. Ze had beloofd dat ze er zou zijn. Elle avait promis quelle y serait. Zou u dat even willen vasthouden ? Voudriez-vous bien tenir ça un instant ? We zouden er al aangekomen zijn als we de trein hadden genomen. Nous y serions déjà arrivés si on avait pris le train.