Différences entre versions de « Complément de phrase »

De MultiGram
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  Pour être parfaitement honnête, ceci ne te regarde pas.
 
  Pour être parfaitement honnête, ceci ne te regarde pas.
 
   
 
   
  '''''Gelukkig''' hebben we weinig geld verloren in de onderneming.''
+
  '''''Gelukkig''' hebben we weinig geld verloren in de onderneming.''
 
  Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'entreprise.
 
  Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'entreprise.
 
   
 
   

Version du 26 janvier 2015 à 11:58

Un type particulier de complément circonstanciel ne se rapporte pas au verbe, mais à toute la phrase, sujet compris, par rapport à laquelle il constitue un commentaire ou définit une attitude. S'il apparaît en tête de phrase, il entraîne une inversion, et s'il est constitué d'une proposition, il est séparé de la principale par une virgule:

Tot onze spijt hebben ze ons voorstel niet aanvaard.
A notre regret, ils n’ont pas accepté notre proposition.

Jouw concert, als ik zo vrij mag zijn, was niet zo goed als gewoonlijk.
Ton concert, si je puis me permettre une opinion, n’était pas aussi bon que d’habitude.

Met alle respect, maar ik verkies de keuken van mijn vrouw boven de jouwe.
Sauf votre respect, mais je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.

Eerlijk gezegd gaat dit je niet aan.
Pour être parfaitement honnête, ceci ne te regarde pas.

Gelukkig hebben we weinig geld verloren in de onderneming.
Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'entreprise.

Ik heb eigenlijk geen zin om erover te praten.
En fait, je ne tiens pas à en parler.