Différences entre versions de « Éléments de fin de phrase »
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre. | La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre. | ||
− | Cette structure donne lieu lieu à un "[[Infinitif#Double infinitif|double infinitif]]" si un premier verbe à l'[[infinitif]] (par exemple après un [[auxiliaires|auxiliaire]]) introduit une [[proposition infinitive]] sans '''te''': | + | Cette structure donne lieu lieu à un "[[Infinitif#Double infinitif|double infinitif]]" si un premier verbe à l'[[infinitif]] (par exemple après un [[auxiliaires|auxiliaire]]) introduit une [[proposition infinitive]] sans '''[[te]]''': |
''We mogen '''blijven oefenen'''.'' | ''We mogen '''blijven oefenen'''.'' |
Version du 26 décembre 2014 à 15:45
Participes passés, Infinitifs et particules séparables se placent toujours en fin de proposition:
Participe passé
Sujet + Auxiliaire + Objet + Participe passé
Hij had aan alles gedacht. Il avait pensé à tout. Ik heb een boek gekocht. J’ai acheté un livre. Ik had gedacht, dat iemand wijn zou meebrengen. J'avais pensé que quelqu'un apporterait du vin.
Mais cette structure n'empêche pas l'inversion lorsque celle-ci est nécessaire ou possible :
De persoon aan wie ik gedacht had, om Piet te vervangen. La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre.
Infinitif
Sujet + Auxiliaire + Objet + Infinitif ou Subordonnée infinitive
Ik zal een boek kopen. J’achèterai un livre. Ik had gedacht, dat iemand wijn zou meebrengen. J'avais pensé que quelqu'un apporterait du vin. Dit is wat je moet doen om werk te vinden. Voilà ce que tu dois faire pour trouver du boulot. Hij tracht Duits te leren. Il essaie d’apprendre l’allemand. De persoon aan wie ik gedacht had, om Piet te vervangen. La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre.
Cette structure donne lieu lieu à un "double infinitif" si un premier verbe à l'infinitif (par exemple après un auxiliaire) introduit une proposition infinitive sans te:
We mogen blijven oefenen. Nous pouvons continuer à nous exercer. We zullen vroeg naar bed moeten gaan. Nous devons aller tôt au lit. Soms kan men meerdere talen tegelijk leren spreken. Parfois il est possible d'apprendre à parler plusieurs langues à la fois.
Particule séparable
Dans la proposition principale, la particule des verbes séparables conjugués à une forme simple (présent, prétérit, impératif) est rejetée en fin de proposition.
Sujet + Verbe (+ Objet ou autre) + Particule séparable
Kleed je aan ! (verbe = zich aankleden). Habille-toi Ik kom met je mee. (verbe = meekomen). Je viens avec toi. Ik bel een vriend op (verbe = opbellen). J’appelle un ami. Hij kondigt de volgende kunstenaar aan (verbe = aankondigen). Il annonce le prochain artiste.
Mais :
Hij had de volgende kunstenaar al opgebeld (rejet du participe). Il avait déjà appelé l'artiste suivant. Hij moest nog meerdere andere kunstenaars aankondigen (rejet de l'infinitif). Il devait encore annoncer plusieurs autres artistes.
Subordonnées
Dans les subordonnées, le groupe verbal entier est rejeté en fin de proposition :
Het geschenk dat ze mij gegeven hebben. Le cadeau qu'ils m'ont offert. Ik weet dat je haar hebt willen kussen. Je sais que tu as voulu l'embrasser. Het restaurant, waar we oesters zijn gaan eten. Le restaurant où nous sommes allés pour manger des huîtres. Hij zegt dat hij met ons meegekomen is / is meegekomen. Il dit qu’il nous a accompagnés.