Différences entre versions de « Portée de la négation »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
  '''''Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.'''''
 
  '''''Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.'''''
 
  Je '''ne peux pas''' assister à la réunion non plus => ''Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen'' (négation de l'auxiliaire).
 
  Je '''ne peux pas''' assister à la réunion non plus => ''Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen'' (négation de l'auxiliaire).
 +
 
  '''''Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.'''''
 
  '''''Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.'''''
 
  Je '''puis aussi ne pas''' assister à la réunion => ''Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan'' (négation du verbe principal).
 
  Je '''puis aussi ne pas''' assister à la réunion => ''Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan'' (négation du verbe principal).
Ligne 7 : Ligne 8 :
 
  '''''Je 'mag niet antwoorden.'''''
 
  '''''Je 'mag niet antwoorden.'''''
 
  Tu '''ne peux pas''' répondre => ''Het is niet toegelaten, te antwoorden'' (négation de l'auxiliaire).
 
  Tu '''ne peux pas''' répondre => ''Het is niet toegelaten, te antwoorden'' (négation de l'auxiliaire).
 +
 
  '''''Je mag 'niet antwoorden.'''''
 
  '''''Je mag 'niet antwoorden.'''''
 
  Tu '''peux ne pas''' répondre => ''Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven''  (négation du verbe principal).
 
  Tu '''peux ne pas''' répondre => ''Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven''  (négation du verbe principal).
Ligne 12 : Ligne 14 :
 
  '''''Het 'kan niet waar zijn.'''''
 
  '''''Het 'kan niet waar zijn.'''''
 
  Cela '''ne peut être''' vrai => ''Het is onmogelijk, dat dat waar is'' (négation de l'auxiliaire).
 
  Cela '''ne peut être''' vrai => ''Het is onmogelijk, dat dat waar is'' (négation de l'auxiliaire).
 +
 
  '''''Het kan 'niet waar zijn.'''''
 
  '''''Het kan 'niet waar zijn.'''''
 
  Il se '''peut que ce ne soit pas''' vrai. => ''Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is''  (négation du verbe principal).
 
  Il se '''peut que ce ne soit pas''' vrai. => ''Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is''  (négation du verbe principal).

Version du 16 novembre 2014 à 12:01

Pour éviter l'ambiguité de certaines négations, il peut être nécessaire de paraphraser l'auxiliaire :

Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.
Je ne peux pas assister à la réunion non plus => Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen (négation de l'auxiliaire).

Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.
Je puis aussi ne pas assister à la réunion => Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan (négation du verbe principal).

Je 'mag niet antwoorden.
Tu ne peux pas répondre => Het is niet toegelaten, te antwoorden (négation de l'auxiliaire).

Je mag 'niet antwoorden.
Tu peux ne pas répondre => Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven  (négation du verbe principal).

Het 'kan niet waar zijn.
Cela ne peut être vrai => Het is onmogelijk, dat dat waar is (négation de l'auxiliaire).

Het kan 'niet waar zijn.
Il se peut que ce ne soit pas vrai. => Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is  (négation du verbe principal).