Différences entre versions de « Assertion existentielle »

De MultiGram
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
[[it:Assertion_existentielle]]
 
[[it:Assertion_existentielle]]
  
[[en:Il y a ...#Assertions existentielles]]
+
[[en:Il y a#Assertions existentielles]]

Version du 11 novembre 2014 à 18:17

Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is’ et ‘er zijn’ Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s’accorde avec le sujet réel :

Er is een man in de tuin.
Il y a un homme dans le jardin.

Er zijn twee mannen in de tuin.
Il y a deux hommes dans le jardin.