Différences entre versions de « Présent simple (emploi) »

De MultiGram
Ligne 43 : Ligne 43 :
 
  Je garantis que tu n'aurais jamais à te plaindre de lui.
 
  Je garantis que tu n'aurais jamais à te plaindre de lui.
  
===Une promesse ou prédiction au sujet d'une activité ou d'un comportement futur===  
+
===Une promesse ou prédiction au sujet d'une activité, un événement ou comportement futur===  
 
  ''Morgen '''kom''' ik wel even langs.''
 
  ''Morgen '''kom''' ik wel even langs.''
 
  Je passerai vite te voir demain.
 
  Je passerai vite te voir demain.

Version du 3 avril 2014 à 10:27

Le présent employé à la forme simple est employé pour exprimer:

Une activité en cours

Au contraire de l'anglais, où l'action en cours est exprimée par une forme progressive, le néerlandais peut employer le présent simple pour exprimer une activité ou un événement en cours:

Wat doe je daar ?  Ik plant viooltjes in de tuin.
Que fais-tu là ?  Je plante / suis en train de planter des violettes dans le jardin.

Stoor hem liever niet terwijl hij slaapt.
Évite de le déranger pendant qu'il dort.

Une activité ponctuelle, momentanée

Kijk: ik druk op dit knopje, en alle lichten gaan uit.
Regarde: j'appuie sur ce bouton, et toutes les lumières s'éteignent.

Une activité répétée, caractéristique ou récurrente

Op Zondag gaan we naar de kerk.
Le dimanche nous allons à l'église.

Panda's eten bamboe.
Les pandas mangent du bambou.

Ze houdt meer van bosbessen dan van aardbeien.
Elle aime mieux les myrtilles que les fraises.

Une vérité générale, présente ou permanente

De zon gaat onder in het westen.
Le soleil se couche à l'ouest.

Nederland grenst aan België en aan Duitsland.
Les Pays-Bas sont limitrophes de la Belgique et de l'Allemagne.

De Rijn doorkruist Nederland van oost naar west.
Le Rhin traverse les Pays-Bas de l'est à l'ouest.

Dat moet nu eenmaal zo.  Het kan niet anders.
Il en est nécessairement / fatalement / obligatoirement ainsi.  Il n'y a pas moyen de faire autrement.

Un "performatif", par lequel le locuteur réalise une situation

Hierbij verklaar ik U man en vrouw.
Par la présente je vous déclare mari et femme.

Bij dezen neem ik ontslag van mijn post als penningmmester van de vereniging.
Par la présente je démissionne de mon poste de trésorier de l'association.

Ik garandeer dat je nooit over hem te klagen zult hebben.
Je garantis que tu n'aurais jamais à te plaindre de lui.

Une promesse ou prédiction au sujet d'une activité, un événement ou comportement futur

Morgen kom ik wel even langs.
Je passerai vite te voir demain.

Eet een paar van die augurken, en je krijgt dadelijk het zuur.
Mange quelques-uns de ces cornichons, et tu attraperas aussitôt des brûlures d'estomac.

Uw trein vertrekt morgen om 14 uur 30.
Votre train part demain à 14h30.