Différences entre versions de « Temps et aspect »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La façon dont le verbe reflète le temps peut être comprise de deux façons : | La façon dont le verbe reflète le temps peut être comprise de deux façons : | ||
− | Le '''''"temps-quand"''''' a trait au moment où l’action se déroule par rapport au [[moment]] où l’on énonce la phrase : [[Expression du temps présent|le temps présent]], [[Expression du temps passé|le temps passé]], [[Expression du temps futur|le temps futur]] et le [[Expression du temps permanent|temps indépendant du moment de l’action, l’événement ou l’état]]. Le [[moment]] de l’action détermine la [[Formes de l’indicatif|forme que prendra le groupe verbal]]. Le temps peut être indiqué par des [[ | + | Le '''''"temps-quand"''''' a trait au moment où l’action se déroule par rapport au [[moment]] où l’on énonce la phrase : [[Expression du temps présent|le temps présent]], [[Expression du temps passé|le temps passé]], [[Expression du temps futur|le temps futur]] et le [[Expression du temps permanent|temps indépendant du moment de l’action, l’événement ou l’état]]. Le [[moment]] de l’action détermine la [[Formes de l’indicatif|forme que prendra le groupe verbal]]. Le temps peut être indiqué par des [[Moment#à l'aide d'une subordonnée adverbiale introduite par une conjonction adverbiale de temps|adverbes ou adverbiaux de temps]], ou par le contexte. |
L’aspect ou '''''"temps-comment"''''' exprime des relations dans le [[Temps|temps (durée, répétition, habitude, ...)]] qui ne se définissent pas par rapport à un moment précis. L’aspect peut être indiqué par des [[Adverbe|adverbes]] ou adverbiaux ([[Complément circonstanciel|compléments circonstanciels]], mais aussi par le choix lexical ('''''neerzitten''''' = “s’asseoir” indique le début d’un état, '''''opdrinken''''' = “tout boire, vider son verre” le résultat final d’une action, '''''slaan''''' = “frapper” une action ponctuelle, '''''afranselen''''' = “rouer de coups” une action répétée, etc.). | L’aspect ou '''''"temps-comment"''''' exprime des relations dans le [[Temps|temps (durée, répétition, habitude, ...)]] qui ne se définissent pas par rapport à un moment précis. L’aspect peut être indiqué par des [[Adverbe|adverbes]] ou adverbiaux ([[Complément circonstanciel|compléments circonstanciels]], mais aussi par le choix lexical ('''''neerzitten''''' = “s’asseoir” indique le début d’un état, '''''opdrinken''''' = “tout boire, vider son verre” le résultat final d’une action, '''''slaan''''' = “frapper” une action ponctuelle, '''''afranselen''''' = “rouer de coups” une action répétée, etc.). |
Version du 15 mars 2014 à 13:54
La façon dont le verbe reflète le temps peut être comprise de deux façons :
Le "temps-quand" a trait au moment où l’action se déroule par rapport au moment où l’on énonce la phrase : le temps présent, le temps passé, le temps futur et le temps indépendant du moment de l’action, l’événement ou l’état. Le moment de l’action détermine la forme que prendra le groupe verbal. Le temps peut être indiqué par des adverbes ou adverbiaux de temps, ou par le contexte.
L’aspect ou "temps-comment" exprime des relations dans le temps (durée, répétition, habitude, ...) qui ne se définissent pas par rapport à un moment précis. L’aspect peut être indiqué par des adverbes ou adverbiaux (compléments circonstanciels, mais aussi par le choix lexical (neerzitten = “s’asseoir” indique le début d’un état, opdrinken = “tout boire, vider son verre” le résultat final d’une action, slaan = “frapper” une action ponctuelle, afranselen = “rouer de coups” une action répétée, etc.).
En néerlandais, la forme verbale distingue entre l’aspect progressif, l’aspect perfectif, et l’aspect simple, qui est ni l’un ni l’autre.
ASPECT / TEMPS |
SIMPLE | PERFECTIF | PROGRESSIF |
---|---|---|---|
PRÉSENT | Ik werk, Ik klim Je travaille, je grimpe |
Ik heb gewerkt, Ik ben geklommen J'ai travaillé, je suis grimpé |
Ik ben aan het werken, Ik ben aan het klimmen Je suis en train de travailler / grimper |
PASSÉ | Ik werkte, Ik klom Je travaillais, je grimpais |
Ik had gewerkt, Ik was geklommen J'avais travaillé, j'étais grimpé |
Ik was aan het werken, Ik was aan het klimmen J'étais en train de travailler / grimper |
FUTUR | Ik zal werken, Ik zal klimmen Je travaillerai, Je grimperai |
Ik zal gewerkt hebben, Ik zal geklommen zijn J'aurai travaillé, Je serai grimpé |
Ik zal aan het werken zijn, Ik zal aan het klimmen zijn Je serai en train de travailler / grimper |