Différences entre versions de « Éléments de fin de phrase »
De MultiGram
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
== [[Infinitif]] == | == [[Infinitif]] == | ||
− | *'''[[ | + | *'''[[Sujet]] + [[Auxiliaire]] + [[Objet#Objet direct|Objet]] + [[Infinitif]] ou [[Subordonnée infinitive]]''' |
''Ik zal een boek '''kopen'''.'' | ''Ik zal een boek '''kopen'''.'' | ||
J’achèterai un livre. | J’achèterai un livre. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
''Hij tracht Duits te '''leren'''.'' | ''Hij tracht Duits te '''leren'''.'' | ||
− | Il | + | Il essaie d’apprendre l’allemand. |
== [[Verbe à particule (in)séparable|Particule séparable]] == | == [[Verbe à particule (in)séparable|Particule séparable]] == |
Version du 2 mars 2014 à 15:11
Infinitifs, participes passés et particules séparables se placent toujours en fin de proposition:
Participe Passé
- SUJET + AUXILIAIRE + OBJET + PARTICIPE PASSÉ
Hij had aan alles gedacht. Il avait pensé à tout. Ik heb een boek gekocht. J’ai acheté un livre.
Infinitif
- Sujet + Auxiliaire + Objet + Infinitif ou Subordonnée infinitive
Ik zal een boek kopen. J’achèterai un livre. Hij tracht Duits te leren. Il essaie d’apprendre l’allemand.
Particule séparable
- Pour les verbes séparables
SUJET + VERBE + OBJET + PARTICULE SÉPARABLE
Ik bel een vriend op (verbe = opbellen). J’appelle un ami. Hij kondigt de volgende kunstenaar aan (verbe = aankondigen). Il annonce le prochain artiste.