Différences entre versions de « Choix du pronom relatif »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative adnominale|relatives adnominales]]== | ==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative adnominale|relatives adnominales]]== | ||
− | Si le [[pronom relatif]] est [[sujet]] ou [[objet direct]] de la subordonnée, on emploie ''die'' ou ''dat'', selon le genre de l'[[antécédent]]: | + | Si le [[pronom relatif]] est [[sujet]] ou [[objet direct]] de la subordonnée, on emploie '''die''' ou '''dat''', selon le genre de l'[[antécédent]]: |
− | + | * ''Dat'' avec les [[antécédent|antécédents]] neutres ([[Nom#Genre|het-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]]. | |
− | ''Dat'' avec les [[antécédent|antécédents]] neutres singuliers. | ||
''Het boek '''dat''' ik je geleend heb, is een groot succes.'' | ''Het boek '''dat''' ik je geleend heb, is een groot succes.'' | ||
Le livre que je t’ai prêté est un grand succès. | Le livre que je t’ai prêté est un grand succès. | ||
− | ''Die'' pour tous les autres [[antécédent|antécédents]]. | + | * ''Die'' pour tous les autres [[antécédent|antécédents]] ([[Nom#Genre|de-woorden]] et les [[Nom#Genre|het-woorden]] [[Nom#Nombre|pluriels]]). |
''De honden '''die''' buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw.'' | ''De honden '''die''' buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw.'' | ||
Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine. | Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine. | ||
− | Si le [[pronom relatif]] est un nom ou pronom introduit par une [[préposition]], on emploie les constructions: | + | * Si le [[pronom relatif]] est un nom ou pronom introduit par une [[préposition]], on emploie les constructions: |
'''[[Préposition]] + ''Wie'' ''' si l’antécédent est une personne. | '''[[Préposition]] + ''Wie'' ''' si l’antécédent est une personne. | ||
Ligne 19 : | Ligne 18 : | ||
J’ai revu une amie avec qui j’étais à l’école. | J’ai revu une amie avec qui j’étais à l’école. | ||
− | ''' ''Waar'' + | + | ''' [[Waar+préposition|''Waar'' + préposition]]''' si l’antécédent est une chose. |
''De wagen '''waarmee''' ik naar mijn werk reed, werd gestolen.'' | ''De wagen '''waarmee''' ik naar mijn werk reed, werd gestolen.'' | ||
La voiture avec laquelle je me rendais au travail fut volée. | La voiture avec laquelle je me rendais au travail fut volée. | ||
− | Pour la formation de waar + préposition, voir [[waar+préposition|la fiche ad hoc]]. | + | Pour la formation de [[waar+préposition|waar + préposition]], voir [[waar+préposition|=> la fiche ad hoc]]. |
+ | |||
+ | * Si le [[pronom relatif]] est un '''possessif''' ("dont"), on emploie '''''wiens''''', et (plus rarement) '''''wier''''' au pluriel, non suivi (contrairement au français) d'un [[article]], ou '''''waarvan''''' + [[article]]: | ||
+ | |||
+ | ''Je vriendin '''wiens''' vader in het Parlement zit.'' | ||
+ | ''Je vriendin '''waarvan de''' vader in het Parlement zit.'' | ||
+ | Ton amie dont le père siège au Parlement. | ||
+ | |||
+ | ''De vluchtelingen '''wiens / wier''' boot gezonken is.'' | ||
+ | ''De vluchtelingen '''waarvan''' boot gezonken is.'' | ||
+ | Les réfugiés dont le bateau a sombré. | ||
==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative nominale|relatives nominales]]== | ==Dans les [[Proposition relative#Subordonnée relative nominale|relatives nominales]]== | ||
− | L’[[antécédent]] du pronom peut | + | L’[[antécédent]] du pronom peut être toute une proposition. Dans ce cas, le pronom est ''wat'' (ou "hetgeen"): |
''Hij zegt dat hij al vader is, '''wat''' niet waar is''. | ''Hij zegt dat hij al vader is, '''wat''' niet waar is''. |
Version du 26 février 2014 à 20:50
Dans les relatives adnominales
Si le pronom relatif est sujet ou objet direct de la subordonnée, on emploie die ou dat, selon le genre de l'antécédent:
- Dat avec les antécédents neutres (het-woorden) singuliers.
Het boek dat ik je geleend heb, is een groot succes. Le livre que je t’ai prêté est un grand succès.
- Die pour tous les autres antécédents (de-woorden et les het-woorden pluriels).
De honden die buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw. Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine.
- Si le pronom relatif est un nom ou pronom introduit par une préposition, on emploie les constructions:
Préposition + Wie si l’antécédent est une personne.
Ik heb een vriendin teruggezien met wie ik op school zat. J’ai revu une amie avec qui j’étais à l’école.
Waar + préposition si l’antécédent est une chose.
De wagen waarmee ik naar mijn werk reed, werd gestolen. La voiture avec laquelle je me rendais au travail fut volée.
Pour la formation de waar + préposition, voir => la fiche ad hoc.
- Si le pronom relatif est un possessif ("dont"), on emploie wiens, et (plus rarement) wier au pluriel, non suivi (contrairement au français) d'un article, ou waarvan + article:
Je vriendin wiens vader in het Parlement zit. Je vriendin waarvan de vader in het Parlement zit. Ton amie dont le père siège au Parlement. De vluchtelingen wiens / wier boot gezonken is. De vluchtelingen waarvan boot gezonken is. Les réfugiés dont le bateau a sombré.
Dans les relatives nominales
L’antécédent du pronom peut être toute une proposition. Dans ce cas, le pronom est wat (ou "hetgeen"):
Hij zegt dat hij al vader is, wat niet waar is. Il dit qu’il est déjà père, ce qui n’est pas vrai.
Ou la relative est une construction du type La personne qui, la chose que. Ici, on emploie wie pour les personnes, et wat pour les choses :
Wie zoiets doet, is zeer moedig. Celui qui (Quiconque) fait une telle chose est très courageux. Wat je daar doet, is zeer interessant. Ce que tu fais là est très intéressant.