Différences entre versions de « Réponse affirmative »
De MultiGram
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
− | [[catégorie : Phrase affirmative]] | + | [[catégorie : Phrase affirmative|Reponse]] |
− | [[catégorie : comment exprimer...]] | + | [[catégorie : comment exprimer...|Reponse]] |
[[es:Réponse_affirmative]] | [[es:Réponse_affirmative]] | ||
[[fr:Réponse_affirmative]] | [[fr:Réponse_affirmative]] | ||
[[it:Réponse_affirmative]] | [[it:Réponse_affirmative]] | ||
[[en:Réponse_affirmative]] | [[en:Réponse_affirmative]] |
Version du 23 mars 2014 à 18:49
Différentes possibilités souvent interchangeables et souvent suivie d'une phrase affirmative
Oui => Ja - sans inversion
Hou je van katten? Ja. Aimes-tu les chats ? Oui. Heb je al gegeten? Ja, ik heb al gegeten. As-tu déjà mangé ? Oui, j’ai déjà mangé.
Certainement => Zeker
Kom je morgen? Zeker! Viens-tu demain ? Certainement ! Bien sûr ! Neem je de boeken mee? Zeker. Peux-tu prendre les livres ? Certainement.
Exact => Juist / Precies
Je vertrekt dus om 5 uur? Juist / Precies. Tu pars donc à 5 h ? Exact.
Et comment ! => Jazeker! Natuurlijk!
Kom je mee? Natuurlijk! Jazeker! M’accompagnes-tu ? Evidemment ! Et comment !
C’est ainsi => Dat / Het is zo.
Vertrek je morgen? Dat is zo. Pars-tu demain ? C’est bien cela / ainsi.
Sans aucun doute => Ongetwijfeld.
Zijn ze getrouwd? Ongetwijfeld. Sont-ils mariés ? Sans aucun doute. Is dit het antwoord? Ongetwijfeld. Est-ce la réponse ? Sans aucun doute.