Différences entre versions de « Assertion existentielle »
De MultiGram
(ns) |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte. | Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte. | ||
− | '''''Er zijn''' veel | + | '''''Er zijn''' veel dingen in hun relaas waar ik het niet mee eens ben.'' |
− | Il y a beaucoup de | + | Il y a beaucoup de choses dans leur récit avec lesquelles je ne suis pas d'accord. |
[[catégorie :Phrase affirmative]] | [[catégorie :Phrase affirmative]] |
Version du 14 avril 2016 à 14:30
Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is' et ‘er zijn' Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'accorde avec le sujet réel :
Er is veel onzin in wat hij vertelt. Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte. Er zijn veel dingen in hun relaas waar ik het niet mee eens ben. Il y a beaucoup de choses dans leur récit avec lesquelles je ne suis pas d'accord.