Différences entre versions de « Assertion existentielle »

De MultiGram
(ns)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
  Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte.
 
  Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte.
 
   
 
   
  '''''Er zijn''' veel leugens in hun relaas.''
+
  '''''Er zijn''' veel dingen in hun relaas waar ik het niet mee eens ben.''
  Il y a beaucoup de mensonges dans leur récit.
+
  Il y a beaucoup de choses dans leur récit avec lesquelles je ne suis pas d'accord.
  
 
[[catégorie :Phrase affirmative]]
 
[[catégorie :Phrase affirmative]]

Version du 14 avril 2016 à 14:30

Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is' et ‘er zijn' Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'accorde avec le sujet réel :

Er is veel onzin in wat hij vertelt.
Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte.

Er zijn veel dingen in hun relaas waar ik het niet mee eens ben.
Il y a beaucoup de choses dans leur récit avec lesquelles je ne suis pas d'accord.