Différences entre versions de « Offre, proposition »
De MultiGram
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
==Phrases complexes== | ==Phrases complexes== | ||
Une offre ou proposition peut être contenue dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] introduite par '''voorstellen''' ("proposer") ou un de ses synonymes. | Une offre ou proposition peut être contenue dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] introduite par '''voorstellen''' ("proposer") ou un de ses synonymes. | ||
− | ''Ik '''stel voor''' | + | ''Ik '''stel voor''' dat we vanavond naar de opera gaan.'' |
Je propose qu'on aille à l'opéra, ce soir. | Je propose qu'on aille à l'opéra, ce soir. | ||
+ | |||
==Autres formes interrogatives== | ==Autres formes interrogatives== | ||
''Wat dacht je van een gezellig avondje met z'n tweeën ?'' | ''Wat dacht je van een gezellig avondje met z'n tweeën ?'' |
Version du 28 janvier 2015 à 14:16
Avec zullen
Pour exprimer poliment une offre ou proposition, on utilise une phrase interrogative au futur simple en néerlandais.
Zal ik koffie zetten? Est-ce que je prépare du café ? Zullen we gaan wandelen? Allons-nous faire un tour ?
Avec laten
Pour une proposition plus collective comprenant le locuteur, on utilise laten :
Laten we gaan picknicken. Allons pique-niquer.
Phrases complexes
Une offre ou proposition peut être contenue dans une subordonnée introduite par voorstellen ("proposer") ou un de ses synonymes.
Ik stel voor dat we vanavond naar de opera gaan. Je propose qu'on aille à l'opéra, ce soir.
Autres formes interrogatives
Wat dacht je van een gezellig avondje met z'n tweeën ? Que dirais-tu d'une bonne petite soirée à deux ? Zou je hem niet eens opbellen ? Ne lui passerais-pas un petit coup de fil ?