Différences entre versions de « Discours rapporté »
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
Je ne pouvais pas deviner à qui il avait donné mon numéro de téléphone. | Je ne pouvais pas deviner à qui il avait donné mon numéro de téléphone. | ||
− | ''"Waaraan zat je te denken ?"'' => ''Vader vroeg | + | ''"Waaraan zat je te denken ?"'' => ''Vader vroeg me '''waaraan''' ik zat te denken.'' |
"A quoi songes-tu ?" => Papa me demanda à quoi je songeais. | "A quoi songes-tu ?" => Papa me demanda à quoi je songeais. | ||
Version du 27 janvier 2015 à 10:16
Le discours rapporté permet de rapporter une question ou une déclaration après un verbe "rapporteur" (dire, déclarer, demander, penser, ...).
Il permet également de se positionner par rapport à une affirmation, par exemple: "je pense que ...","je suis certain que... ", "il est convaincu que" …
Rapporter ou se positionner par rapport à une affirmation
La conjonction de subordination utilisée pour rapporter une déclaration ou pour se positionner par rapport à celle-ci est dat ("que").
Notez:
- que le discours rapporté suit l'ordre inversé entre sujet et verbe propre à la subordination;
- la concordance des temps entre proposition rapportante et proposition rapportée;
- le changement des pronoms personnels.
Hij zegt: "Ik heb je gemist!" => Hij zegt dat hij me gemist heeft. Il dit "Tu m'as manqué" => Il dit que je lui ai manqué. Emma dacht dat de zon eeuwig was. Emma pensait que le soleil était éternel. Ik vermoed dat ik morgen laat zal moeten werken. Je suppose que je devrai travailler tard demain.
Rapporter une question
Pour rapporter des questions fermées / totales (oui/non), on utilise of ("si")
"Zal het lekker zijn?" => Ik vraag me af of het lekker zal zijn. "Sera-ce bon ?" => Je me demande si ce sera bon.
Pour rapporter des questions introduites par un mot interrogatif, on reprend ce mot interrogatif.
"Wanneer kwam je trein aan?" => Hij vroeg wanneer mijn trein aankwam. "Quand arrive ton train ?" => Il demanda quand arrivait mon train.
Pour rapporter des questions introduites par une préposition, on utilise, comme dans la question de base, prép + wie ou waar+préposition.
"Aan wie heeft hij mijn gsm-nummer gegeven?" => Ik kon niet raden aan wie hij mijn gsm-nummer had gegeven. Je ne pouvais pas deviner à qui il avait donné mon numéro de téléphone. "Waaraan zat je te denken ?" => Vader vroeg me waaraan ik zat te denken. "A quoi songes-tu ?" => Papa me demanda à quoi je songeais.