Différences entre versions de « Portée de la négation »
De MultiGram
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
'''''Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.''''' | '''''Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.''''' | ||
Je '''ne peux pas''' assister à la réunion non plus => ''Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen'' (négation de l'auxiliaire). | Je '''ne peux pas''' assister à la réunion non plus => ''Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen'' (négation de l'auxiliaire). | ||
+ | |||
'''''Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.''''' | '''''Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.''''' | ||
Je '''puis aussi ne pas''' assister à la réunion => ''Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan'' (négation du verbe principal). | Je '''puis aussi ne pas''' assister à la réunion => ''Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan'' (négation du verbe principal). | ||
Ligne 7 : | Ligne 8 : | ||
'''''Je 'mag niet antwoorden.''''' | '''''Je 'mag niet antwoorden.''''' | ||
Tu '''ne peux pas''' répondre => ''Het is niet toegelaten, te antwoorden'' (négation de l'auxiliaire). | Tu '''ne peux pas''' répondre => ''Het is niet toegelaten, te antwoorden'' (négation de l'auxiliaire). | ||
+ | |||
'''''Je mag 'niet antwoorden.''''' | '''''Je mag 'niet antwoorden.''''' | ||
Tu '''peux ne pas''' répondre => ''Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven'' (négation du verbe principal). | Tu '''peux ne pas''' répondre => ''Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven'' (négation du verbe principal). | ||
Ligne 12 : | Ligne 14 : | ||
'''''Het 'kan niet waar zijn.''''' | '''''Het 'kan niet waar zijn.''''' | ||
Cela '''ne peut être''' vrai => ''Het is onmogelijk, dat dat waar is'' (négation de l'auxiliaire). | Cela '''ne peut être''' vrai => ''Het is onmogelijk, dat dat waar is'' (négation de l'auxiliaire). | ||
+ | |||
'''''Het kan 'niet waar zijn.''''' | '''''Het kan 'niet waar zijn.''''' | ||
Il se '''peut que ce ne soit pas''' vrai. => ''Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is'' (négation du verbe principal). | Il se '''peut que ce ne soit pas''' vrai. => ''Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is'' (négation du verbe principal). |
Version du 16 novembre 2014 à 12:01
Pour éviter l'ambiguité de certaines négations, il peut être nécessaire de paraphraser l'auxiliaire :
Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan. Je ne peux pas assister à la réunion non plus => Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen (négation de l'auxiliaire). Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan. Je puis aussi ne pas assister à la réunion => Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan (négation du verbe principal). Je 'mag niet antwoorden. Tu ne peux pas répondre => Het is niet toegelaten, te antwoorden (négation de l'auxiliaire). Je mag 'niet antwoorden. Tu peux ne pas répondre => Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven (négation du verbe principal). Het 'kan niet waar zijn. Cela ne peut être vrai => Het is onmogelijk, dat dat waar is (négation de l'auxiliaire). Het kan 'niet waar zijn. Il se peut que ce ne soit pas vrai. => Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is (négation du verbe principal).