Différences entre versions de « Er »
De MultiGram
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
==''Er'' "locatif"== | ==''Er'' "locatif"== | ||
− | + | Comme le français ''y'' la [[Pro-formes|pro-forme]] "er" peut se substituer à un adverbe ou complément circonstanciel de [[Lieux, endroits|lieu]]: | |
''Het instrumentenmuseum ? We zijn '''er''' al eens geweest, maar we willen '''er''' vast nog eens heen.'' | ''Het instrumentenmuseum ? We zijn '''er''' al eens geweest, maar we willen '''er''' vast nog eens heen.'' | ||
Le musée des instruments ? Nous y sommes déjà allés une fois, mais nous voulons encore y retourner.'' | Le musée des instruments ? Nous y sommes déjà allés une fois, mais nous voulons encore y retourner.'' |
Version du 21 août 2014 à 09:02
A COMPLÉTER
Er "présentatif"
(voir aussi: => "Il y a ..." et Accord sujet-verbe : aspects contrastifs).
dans des phrases à sujet indéfini
dans des phrases à sujet défini
Er + sujet défini est plus rare, mais peut être employé pour des situations habituelles ou acquises, indiquées par des adverbes tels que "steeds" ou "altijd".
Iedereen is het eens over het principe, maar er blijft nog steeds de vraag, wie dat allemaal gaat bekostigen. Tout le monde est d'accord sur le principe, mais il subsiste toujours la question de savoir qui va financer tout cela. Er is nog steeds de concurrentie, waar we rekening mee moeten houden.. Il y a toujours la concurrence dont il faut tenir compte. Er is nog altijd de politie bij wie je zo nodig terecht kunt. Il y a tojuours la police à laquelle tu peux t'adresser s'il le faut.
dans des phrases passives
Er présentatif est employé dans des phrases passives:
Er werd aan de deur geklopt. On frappa à la porte. Er werd verteld dat hij dood was. On raconta qu'il était mort.
dans des phrases sans sujet
Er présentatif peut aussi être employé dans des phrases avec zijn ou vallen + nom + te + infinitif.
Er is niets te zien. Il n'y a rien a voir. Er viel hier vast wel iets te verdienen. Il y avait sûrement quelque chose à gagner par ici.
Er "locatif"
Comme le français y la pro-forme "er" peut se substituer à un adverbe ou complément circonstanciel de lieu:
Het instrumentenmuseum ? We zijn er al eens geweest, maar we willen er vast nog eens heen. Le musée des instruments ? Nous y sommes déjà allés une fois, mais nous voulons encore y retourner. Kunnen we er ook iets te eten krijgen ? Y a-t-il moyen d'y manger quelque chose aussi ?
Er "quantitatif"
Er + préposition
La pro-forme "er" peut se combiner avec une préposition, pour former un adverbe pronominal, qui peut être scindé ou non :
Ik heb ervan geproefd. J'en ai goûté. Heb jij erop gewacht ? L'as-tu attendu ? Er is geen sprake van. Il n'en est pas question. Er komen nog andere kosten bij. Il s'y ajoute encore d'autres frais.