Différences entre versions de « Ordres, instructions »
De MultiGram
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
Un ordre peut également être exprimée par une [[Phrase complexe|phrase complexe]]. | Un ordre peut également être exprimée par une [[Phrase complexe|phrase complexe]]. | ||
− | + | ''Ik beveel U, mijn dochter met rust te laten.'' | |
+ | Je vous ordonne de laisser ma fille tranquille. | ||
+ | |||
+ | ''Ik wil dat je hem niet meer ziet!'' | ||
Je veux que tu ne le revoies plus ! | Je veux que tu ne le revoies plus ! | ||
Version du 26 juillet 2014 à 09:47
Comme en français, un ordre peut s’exprimer par l’impératif.
Kom hier! Viens ici ! Stop met roken! Arrête de fumer !
Mais également par un infinitif.
Zwijgen! Taisez-vous ! Instappen! Montez !
Ou par une élision.
Naar bed! Au lit ! Stilte! Silence !
Il peut aussi prendre la forme d'un auxiliaire d'obligation + infinitif:
Om elf uur moet alles klaar staan. A onze heures tout doit être prêt. Iedereen moet meehelpen. Tout le monde doit donner un coup de main. Je moet je huiswerk maken! Tu dois faire tes devoirs !
Un ordre peut également être exprimée par une phrase complexe.
Ik beveel U, mijn dochter met rust te laten. Je vous ordonne de laisser ma fille tranquille. Ik wil dat je hem niet meer ziet! Je veux que tu ne le revoies plus ! Ik vraag jullie nu stil te blijven. Je vous demande de rester calme maintenant.