Différences entre versions de « Sujet extraposé »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{#Section-h:Sujet : fonctions communicatives|Sujet Temporaire et Sujet Extraposé}} | {{#Section-h:Sujet : fonctions communicatives|Sujet Temporaire et Sujet Extraposé}} | ||
[[Catégorie:Éléments de la phrase]] | [[Catégorie:Éléments de la phrase]] | ||
+ | |||
+ | [[en:Sujet extraposé]] |
Version du 18 novembre 2014 à 10:24
Le sujet peut être temporaire ("Het" ou "Er"), le sujet réel étant une subordonnée placée ("extraposée") en fin de phrase :
Het is waar dat je meer ervaring hebt dan de meesten onder ons ("dat" ... etc. = sujet extraposé). Il est vrai que tu as plus d'expérience que la plupart d'entre nous. Het is overduidelijk dat ze geen zin heeft om ervandoor te gaan. ("dat" ... etc. = sujet extraposé) Il est bien clair qu'elle n'est pas disposée à partir. Het is de ambitie van elke atleet de wedstrijd te winnen. ("de wedstrijd" ... etc. = sujet extraposé) C'est l'ambition de chaque athlète de gagner la course. Het is belangrijk dat iedereen hierover ingelicht wordt / zou worden. ("dat" ... etc. = sujet extraposé) Il est important que tout le monde soit informé de ceci. Er wordt beweerd dat hij niet van meisjes houdt. ("dat" ... etc. = sujet extraposé) On prétend qu'il n'aime pas les filles.