Différences entre versions de « Marquer le présent »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | On marque le présent en néerlandais en conjuguant le verbe de la proposition principale au présent.<br /> | + | On marque le présent en néerlandais par un [[Adverbe|adverbe / adverbial de temps présent]] ('''vandaag, nu, tegenwoordig, ...'''), et en conjuguant le verbe de la proposition principale au présent.<br /> |
Celui-ci se forme comme suit : | Celui-ci se forme comme suit : | ||
{| | {| | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
'''Note :''' Nous pouvons donc remarquer que la forme polie de la 2<sup>ème</sup> personne en néerlandais ne correspond pas au français. | '''Note :''' Nous pouvons donc remarquer que la forme polie de la 2<sup>ème</sup> personne en néerlandais ne correspond pas au français. | ||
+ | |||
+ | |||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] |
Version du 23 mars 2014 à 17:12
On marque le présent en néerlandais par un adverbe / adverbial de temps présent (vandaag, nu, tegenwoordig, ...), et en conjuguant le verbe de la proposition principale au présent.
Celui-ci se forme comme suit :
Radical du verbe + | ø à la 1e personne du singulier |
t à la 2e et 3e personne du singulier | |
en au pluriel |
drinken (boire)
Ik drink | Je bois |
Je drinkt | Tu bois |
U drinkt | Vous buvez (forme polie) |
Hij / ze / het drinkt | Il / elle / il (impersonnel) boit |
We drinken | Nous buvons |
Jullie drinken | Vous buvez |
Ze drinken | Ils / Elles boivent |
Note : Nous pouvons donc remarquer que la forme polie de la 2ème personne en néerlandais ne correspond pas au français.