Différences entre versions de « Temps et aspect »
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
| '''PASSÉ''' || Ik werkte, Ik klom<br> ''Je travaillais, je grimpais'' || Ik had gewerkt, Ik was geklommen<br> ''J'avais travaillé, j'étais grimpé'' || Ik was aan het werken, Ik was aan het klimmen<br> ''J'étais en train de travailler / grimper'' | | '''PASSÉ''' || Ik werkte, Ik klom<br> ''Je travaillais, je grimpais'' || Ik had gewerkt, Ik was geklommen<br> ''J'avais travaillé, j'étais grimpé'' || Ik was aan het werken, Ik was aan het klimmen<br> ''J'étais en train de travailler / grimper'' | ||
|- | |- | ||
− | | '''FUTUR''' || Ik zal werken, Ik zal klimmen<br> ''Je travaillerai, Je grimperai'' || Ik zal gewerkt hebben, Ik zal geklommen zijn<br> | + | | '''FUTUR''' || Ik zal werken, Ik zal klimmen<br> ''Je travaillerai, Je grimperai'' || Ik zal gewerkt hebben, Ik zal geklommen zijn<br> ''J'aurai travaillé, Je serai grimpé'' || Ik zal aan het werken zijn, Ik zal aan het klimmen zijn<br> ''Je serai en train de travailler / grimper'' |
|- | |- | ||
|} | |} |
Version du 4 mars 2014 à 12:34
La façon dont le verbe reflète le temps peut être comprise de deux façons :
Le "temps-quand" a trait au moment où l’action se déroule par rapport au moment où l’on énonce la phrase : le temps présent, le temps passé, le temps futur et le temps indépendant du moment de l’action, l’événement ou l’état. Le moment de l’action détermine la forme que prendra le groupe verbal. Le temps peut être indiqué par des adverbes ou adverbiaux de temps, ou par le contexte.
L’aspect ou "temps-comment" exprime des relations dans le temps (durée, répétition, habitude, ...) qui ne se définissent pas par rapport à un moment précis. L’aspect peut être indiqué par des adverbes ou adverbiaux (compléments circonstanciels, mais aussi par le choix lexical (neerzitten = “s’asseoir” indique le début d’un état, opdrinken = “tout boire, vider son verre” le résultat final d’une action, slaan = “frapper” une action ponctuelle, afranselen = “rouer de coups” une action répétée, etc.).
En néerlandais, la forme verbale distingue entre l’aspect progressif, l’aspect perfectif, et l’aspect simple, qui est ni l’un ni l’autre.
A COMPLÉTER PAR UN TABLEAU (= les trois temps dans les trois aspects)
ASPECT / TEMPS |
SIMPLE | PERFECTIF | PROGRESSIF |
---|---|---|---|
PRÉSENT | Ik werk, Ik klim Je travaille, je grimpe |
Ik heb gewerkt, Ik ben geklommen J'ai travaillé, je suis grimpé |
Ik ben aan het werken, Ik ben aan het klimmen Je suis en train de travailler / grimper |
PASSÉ | Ik werkte, Ik klom Je travaillais, je grimpais |
Ik had gewerkt, Ik was geklommen J'avais travaillé, j'étais grimpé |
Ik was aan het werken, Ik was aan het klimmen J'étais en train de travailler / grimper |
FUTUR | Ik zal werken, Ik zal klimmen Je travaillerai, Je grimperai |
Ik zal gewerkt hebben, Ik zal geklommen zijn J'aurai travaillé, Je serai grimpé |
Ik zal aan het werken zijn, Ik zal aan het klimmen zijn Je serai en train de travailler / grimper |