Différences entre versions de « Éléments de fin de phrase »
De MultiGram
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
''Ik heb een boek '''gekocht'''.'' | ''Ik heb een boek '''gekocht'''.'' | ||
J’ai acheté un livre. | J’ai acheté un livre. | ||
+ | |||
+ | ''Ik had '''gedacht''', dat iemand wijn zou meebrengen''. | ||
+ | J'avais pensé que quelqu'un apporterait du vin. | ||
+ | Mais cette structure n'empêche pas l'[[inversion]]: | ||
+ | ''De persoon aan wie ik '''gedacht had''', om Piet te vervangen''. | ||
+ | La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre. | ||
== [[Infinitif]] == | == [[Infinitif]] == |
Version du 2 mars 2014 à 15:19
Infinitifs, participes passés et particules séparables se placent toujours en fin de proposition:
Participe Passé
Sujet + Auxiliaire + Objet + Participe Passé
Hij had aan alles gedacht. Il avait pensé à tout. Ik heb een boek gekocht. J’ai acheté un livre. Ik had gedacht, dat iemand wijn zou meebrengen. J'avais pensé que quelqu'un apporterait du vin.
Mais cette structure n'empêche pas l'inversion:
De persoon aan wie ik gedacht had, om Piet te vervangen. La personne à laquelle j'avais pensé pour remplacer Pierre.
Infinitif
Sujet + Auxiliaire + Objet + Infinitif ou Subordonnée infinitive
Ik zal een boek kopen. J’achèterai un livre. Hij tracht Duits te leren. Il essaie d’apprendre l’allemand.
Particule séparable
Sujet + Verbe + Objet + Particule séparable
Ik bel een vriend op (verbe = opbellen). J’appelle un ami. Hij kondigt de volgende kunstenaar aan (verbe = aankondigen). Il annonce le prochain artiste.