Différences entre versions de « Exprimer son point de vue »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Certains mots (notamment des [[adverbe|adverbes]]) et tournures (comme les ''' => [[ouvertures]]''') peuvent indiquer ("[[Marqué/Non-marqué|marquer]]") comment une phrase s'insère dans le discours (= dans la conversation, une discussion, un texte, ...). Ces mots et expressions sont trop nombreux pour être énumérés ici, mais on peut donner une '''illustration''' limitée des introductions qui correspondent à quelques besoins communicatifs fréquents : | Certains mots (notamment des [[adverbe|adverbes]]) et tournures (comme les ''' => [[ouvertures]]''') peuvent indiquer ("[[Marqué/Non-marqué|marquer]]") comment une phrase s'insère dans le discours (= dans la conversation, une discussion, un texte, ...). Ces mots et expressions sont trop nombreux pour être énumérés ici, mais on peut donner une '''illustration''' limitée des introductions qui correspondent à quelques besoins communicatifs fréquents : | ||
===[[Addition|Ajouter une information / un argument]]=== | ===[[Addition|Ajouter une information / un argument]]=== | ||
− | '' | + | ''Ik had je al verteld dat ze koppig was. '''Maar bovendien''' weigert ze, naar om 't even wie te luisteren.'' |
Je t'ai déjà dit qu'elle était têtue. '''Mais en plus / qui plus est''', elle refuse d'écouter qui que ce soit. | Je t'ai déjà dit qu'elle était têtue. '''Mais en plus / qui plus est''', elle refuse d'écouter qui que ce soit. | ||
− | '' | + | ''Zij zijn woest op de regering. En '''daar komt nog bij''', dat ze honger lijden.'' |
Ils sont fâchés contre le gouvernement. Et '''de surcroît''', ils ont faim. | Ils sont fâchés contre le gouvernement. Et '''de surcroît''', ils ont faim. | ||
− | '' | + | ''Je bent te jong voor de job, en '''in elk geval''' heb je '''ook nog''' geen elkele ervaring.'' |
Tu est trop jeune pour l'emploi, et '''puis / de toute façon''', tu n'as aucune expérience. | Tu est trop jeune pour l'emploi, et '''puis / de toute façon''', tu n'as aucune expérience. | ||
===Anticiper la réaction de l'interlocuteur=== | ===Anticiper la réaction de l'interlocuteur=== | ||
− | '' | + | '''''Wat U er ook van moogt denken''', dit is niet de hele waarheid.'' |
'''Quoi que vous puissiez en penser''', ceci n'est pas toute la vérité. | '''Quoi que vous puissiez en penser''', ceci n'est pas toute la vérité. | ||
− | '' | + | '''''Neem het mij niet kwalijk''', maar ik snap geen woord van wat U me daar vertelt.''. |
− | '''Sans vouloir vous vexer''', je ne comprends pas un mot de ce que vous racontez. | + | '''Sans vouloir vous vexer''', je ne comprends pas un mot de ce que vous me racontez là. |
− | '' | + | '''''Het kan vreemd blijken''', maar het zou best kunnen dat de commissie haar werk van meet af aan moet herbeginnen.'' |
'''Pour surprenant que cela puisse paraître''', il se peut que la commission doive reprendre le travail à zéro. | '''Pour surprenant que cela puisse paraître''', il se peut que la commission doive reprendre le travail à zéro. | ||
− | '' | + | '''''Met alle respekt voor U''' geloof ik toch, dat U het aan het verkeerde eind hebt.''. |
'''Avec tout le respect qui vous est dû,''' je crois que vous vous trompez complètement. | '''Avec tout le respect qui vous est dû,''' je crois que vous vous trompez complètement. | ||
===[[Concession|Concéder un point]]=== | ===[[Concession|Concéder un point]]=== | ||
− | '' | + | ''Ik zie wat U bedoelt. Maar ik zou U '''toch''' erop attent willen maken dat ...'' |
Je vois ce que vous voulez dire. Je dois '''toutefois''' vous faire remarquer que ... | Je vois ce que vous voulez dire. Je dois '''toutefois''' vous faire remarquer que ... | ||
− | '' | + | '''''Ik moet toekennen / toegeven dat''' zijn romans goed verkocht worden.'' |
+ | '''''Dat haalt niet weg dat''' zijn stijl slecht is, en zijn woordenschat beperkt. | ||
'''Certes / Il est vrai que / Je dois vous accorder que''' que ses romans se vendent bien. | '''Certes / Il est vrai que / Je dois vous accorder que''' que ses romans se vendent bien. | ||
'''Il n'empêche que / Toujours est-il que''' son style est mauvais et son vocabulaire limité. | '''Il n'empêche que / Toujours est-il que''' son style est mauvais et son vocabulaire limité. | ||
− | '' | + | '''''Dit gezegd zijnde''', moet ik '''toegeven / erkennen''' dat er nog andere argumenten kunnen meetellen. '' |
Ceci dit, il faut reconnaître qu'il y a un certain nombre d'autres arguments. | Ceci dit, il faut reconnaître qu'il y a un certain nombre d'autres arguments. | ||
===[[Conclusion logique|Conséquence logique]]=== | ===[[Conclusion logique|Conséquence logique]]=== | ||
− | '' | + | ''Er is kans, dat het dit week-end gaat regenen; het zou '''dus / daarom''' een goed idee zijn, een paraplu of regenjas mee te nemen.'' |
Il y a des chances qu'il pleuve pendant le week-end; '''donc''' on ferait bien de prendre un parapluie ou un imperméable. | Il y a des chances qu'il pleuve pendant le week-end; '''donc''' on ferait bien de prendre un parapluie ou un imperméable. | ||
Version du 25 février 2014 à 09:37
Certains mots (notamment des adverbes) et tournures (comme les => ouvertures) peuvent indiquer ("marquer") comment une phrase s'insère dans le discours (= dans la conversation, une discussion, un texte, ...). Ces mots et expressions sont trop nombreux pour être énumérés ici, mais on peut donner une illustration limitée des introductions qui correspondent à quelques besoins communicatifs fréquents :
Ajouter une information / un argument
Ik had je al verteld dat ze koppig was. Maar bovendien weigert ze, naar om 't even wie te luisteren. Je t'ai déjà dit qu'elle était têtue. Mais en plus / qui plus est, elle refuse d'écouter qui que ce soit. Zij zijn woest op de regering. En daar komt nog bij, dat ze honger lijden. Ils sont fâchés contre le gouvernement. Et de surcroît, ils ont faim. Je bent te jong voor de job, en in elk geval heb je ook nog geen elkele ervaring. Tu est trop jeune pour l'emploi, et puis / de toute façon, tu n'as aucune expérience.
Anticiper la réaction de l'interlocuteur
Wat U er ook van moogt denken, dit is niet de hele waarheid. Quoi que vous puissiez en penser, ceci n'est pas toute la vérité. Neem het mij niet kwalijk, maar ik snap geen woord van wat U me daar vertelt.. Sans vouloir vous vexer, je ne comprends pas un mot de ce que vous me racontez là. Het kan vreemd blijken, maar het zou best kunnen dat de commissie haar werk van meet af aan moet herbeginnen. Pour surprenant que cela puisse paraître, il se peut que la commission doive reprendre le travail à zéro. Met alle respekt voor U geloof ik toch, dat U het aan het verkeerde eind hebt.. Avec tout le respect qui vous est dû, je crois que vous vous trompez complètement.
Concéder un point
Ik zie wat U bedoelt. Maar ik zou U toch erop attent willen maken dat ... Je vois ce que vous voulez dire. Je dois toutefois vous faire remarquer que ... Ik moet toekennen / toegeven dat zijn romans goed verkocht worden. Dat haalt niet weg dat zijn stijl slecht is, en zijn woordenschat beperkt. Certes / Il est vrai que / Je dois vous accorder que que ses romans se vendent bien. Il n'empêche que / Toujours est-il que son style est mauvais et son vocabulaire limité. Dit gezegd zijnde, moet ik toegeven / erkennen dat er nog andere argumenten kunnen meetellen. Ceci dit, il faut reconnaître qu'il y a un certain nombre d'autres arguments.
Conséquence logique
Er is kans, dat het dit week-end gaat regenen; het zou dus / daarom een goed idee zijn, een paraplu of regenjas mee te nemen. Il y a des chances qu'il pleuve pendant le week-end; donc on ferait bien de prendre un parapluie ou un imperméable. XXX Il y a eu une alerte à la bombe; par conséquent, personne n'est admis dans le bâtiment. XXX – Il n'a pas répondu à mon appel. – Il a dû être endormi, alors.
Contraster, contredire
XXX. D'une part, c'est un gars sympathique; mais d'autre part, je ne suis pas sûr qu'on puisse lui faire confiance. XXX Il n'était pas élu de façon démocratique; mais néanmoins, il fit du bon travail. XXX J'ai dit que je ne voulais voir personne. Pour toi, je ferai toutefois une exception. XXX Ce n'est pas que je ne t'aime pas -- bien au contraire. Le problème, c'est que je n'ai pas le droit de te voir.
Éclaircir
XXX Les gens croient que je n'aime pas les huîtres; en fait (= mais en vérité), j'y suis allergique. XXX On a eu des tas de frais ce mois-ci. En d'autres mots, il ne nous reste pas d'argent pour des cadeaux. XXX Il était atteint d'une aversion insupérable à l'effort. C'est-à-dire, / Pour être plus clair, il était paresseux.
Exprimer son point de vue
XXX A mon avis, ceci n'est pas ce qu'il nous faut. (Ne dites pas:According to me). XXX Je m'imagine / je suppose que tu n'es pas disposé à me prêter encore de l'argent ? XXX Pour être honnête, je ne m'attendais pas à ce genre de comportement de ta part. XXX De toute évidence, ils avaient oublié quelque chose.
Généraliser
XXX En général, les gens ont semblent être satisfaits de nos produits. XXX Sans trop entrer dans les détails, les exigences des syndicats peuvent se résumer à la question de la sécurité. XXX En général, le directeur contactera les parents dès que l'élève ne se présente pas aux cours. XXX Grosso modo, voilà ce qu'on attend de quiconque demande à devenir membre.
Illustrer
XXX Certaintes substances telles que la dioxine par exemple, sont extrêmement toxiques. XXX Elle est allergique au poisson. Même un petit anchois, par exemple, lui donnera immédiatement des rougeurs. XXX Ce phénomène est dû, entre autres / notamment, à des influences orientales. XXX Comment te sentirais-tu si quelqu'un endommageait, disons, une œuvre d'art dans ta maison ?
Mettre en doute / rejeter un argument
XXX On m'a dit qu'il ne restait pas d'argent. Quoi qu'il en soit, nous avons besoin de papier hygiénique pour l'école. XXX. Il est probablement pris dans un embouteillage. Mais de toute façon, nous avons besoin qu'il soit là.
Relier à un message antérieur
XXX' Donnant suite au message reçu cette semaine, j'ai le plaisir de vous informer ... XXX Au sujet des problèmes que vous mentionniez hier, ... XXX En ce qui concerne votre candidature, ... XXX. J'ai vu Keith hier. A ce propos, il a fait remarquer que tu lui dois encore de l'argent.
Revenir à un sujet
'XXX Comme je le disais donc, votre contribution recevra toute l'attention qu'elle mérite. 'XXX Pour revenir au point précédent à l'ordre du jour, je dois encore faire remarquer que ...
Résumer
XXX En résumé / Sans entrer dans les détails, personne n'avait envie de voter en faveur de la proposition. XXX Bref, il la quitta pour une autre et ne donna plus jamais signe de vie. XXX. En définitive, on voit que personne n'a la moindre idée quant à l'endroit où il faut commencer à chercher.
Structurer sa pensée
XXX Tout d'abord / Pour commencer, ... En second / troisième lieu, ... De plus / Ensuite ... Enfin / Pour conclure, ...,